徒然草 第118段 鯉の羹食ひたる日は、鬢そゝけずとなん。?吉田兼好 日文念書

鯉の羹食ひたる日は、鬢そゝけずとなん:鯉の吸い物を食べた日には、びんの毛が整髪されて亂れない。それは、後述のように、膠の原料になるぐらいのものだからだという。
鯉ばかりこそ、御前にても切らるゝものなれば、やんごとなき魚なり:鯉料理だけは天皇の前でも 生き作りに料理されるくらいのものだから、鯉というものは実に貴い魚である。
鳥には雉、さうなきものなり:鳥では雉子が同様に並び無いものだ。
雉?松茸などは、御湯殿の上に懸りたるも苦しからず:雉子やマツタケなどは御湯殿にあっても構(gòu)わない。御湯殿は、天皇の使う湯殿またはそれに隣接する湯や食物を調(diào)達する場所で、天皇直屬の高位の女官などが居る部屋。ここは後者の意味であろう。
中宮の御方の御湯殿の上の黒み棚に雁の見えつるを:後醍醐天皇の中宮禧子 で西園寺實兼の娘。黒み棚は嫁入り道具の三段の棚。ここに雁の死體が置いてあったのであろう。
北山入道殿の御覧じて:西園寺実兼。太政大臣。京都北山に屋敷があったところからこう呼ぶ。中宮禧子の父 が、娘の中宮を訪問して湯殿の上の不吉な雁の死體を見たのであろう。
はかばかしき人のさふらはぬ故にこそ:ちゃんと適切に指示できる有能な人が居ないからでしょう。こんな不吉な雁の死體など御湯殿に置くなどというのは、適切に管理できる人材が居ないからだというのである。北山入道の親心。
標簽: