TeacherGwen 我們一起神翻譯|7.15
She could not, however, spend much time looking back; what was coming into view in the forward direction was too exciting. The road had apparently now reached the top of the hill and ran straight forward. Little specks were moving to and fro on it. And now something most wonderful, fortunately in full sunlight - or as full as it can be when it falls through fathoms of water - flashed into sight. It was knobbly and jagged and of a pearly, or perhaps an ivory, colour. She was so nearly straight above it that at first she could hardly make out what it was. But everything became plain when she noticed its shadow.
然而她并不能花太多時(shí)間回頭看,因?yàn)榻酉聛硭麄儗⒖吹降臇|西實(shí)在是令人激動(dòng)異常。道路明顯已經(jīng)抵達(dá)了小山頂部,并且一往直前。微小的顆粒在山頂上來回飄蕩。現(xiàn)在很幸運(yùn),在充足的陽光中最美妙的事物闖入了視野,或者有可供它向下沖擊通過的長(zhǎng)長(zhǎng)的充足的水幕也行。它是節(jié)一節(jié)的,呈鋸齒狀,顏色近似珍珠或者象牙。她幾乎是垂直于它的上面,以至于在第一眼她沒能分辨出它是什么。但是所有的一切都變得平平無奇,當(dāng)她注意到它的影子。