MPN指南——競技場模式技能:槍械
槍就是槍,伙計
上膛,拉栓,瞄準(zhǔn),扣動扳機(jī),血漿濺撒,一氣呵成
待到滾燙的彈頭撕破血肉時,藝術(shù)與暴力方才合二為一
效率滿滿,優(yōu)美無邊
槍就是槍
在內(nèi)華達(dá),出門不帶槍的人只有一種人:死人
歡迎來到內(nèi)華達(dá)
(提要:本文為對MPN游戲中出現(xiàn)過的四項技能之一進(jìn)行翻譯匯總與簡介。不代表漢化成果,亦不代表游戲機(jī)制最終結(jié)果,不排除未來老K將會在后續(xù)的更新中有其他改動修正和增補(bǔ),僅作為現(xiàn)階段入門使用 )
#文本翻譯&潤色:Witherey
#內(nèi)容排版&整理:Sever小狼
請善用Ctrl+F搜索功能


Core: Gun Handling I:
Start with one extra magazine per non-Heavy firearm at the start of a stage. This ammo stacks with the magazines of any other firearm you start with that uses the same ammo type.
Also, you now hold your gun upright like a professional.
核心技能:持槍等級I:
每把非重型槍械在開始時額外攜帶一個彈匣。如果你的主副武器使用的是同一類型的彈藥,那么這兩把武器的子彈數(shù)將會共用。
并且你現(xiàn)在的持槍姿勢將更加專業(yè)
[分支:射擊技巧]? ?[一階]
(解鎖一階升級內(nèi)容)

Quickdraw:
Nearly instantly draw your ranged weapons.
拔槍術(shù):
幾乎瞬間切出你的槍械
[分支:射擊技巧]? ?[一階]

Stationary Recovery:
Standing still will improve your recoil recovery.
定點射手:
站立不動時將提高你的后坐力控制能力
[分支:射擊技巧]? ?[一階]

Great Shot:
Ranged attacks that deal more damage than an opponent’s full Corpus will destroy that Corpus outright. They don’t need to be plugged with a finishing shot.
致命一擊:
如果你的子彈傷害高于敵人的生命槽數(shù)值,你可以不用處決就能一槍打爆敵人的生命槽
[分支:槍械技能]? ?[一階]

Headshot:
Understanding target vulnerabilities is important, which is why you can aim higher on an opponent to put one right between their eyes.
爆頭:
了解敵人的要害是非常重要的一件事情,對準(zhǔn)他們的腦門射擊是個不錯的選擇
(按住Shift可以瞄向敵人頭部)
[分支:槍械技能]? ?[一階]

Off-Hand Aim:
Bracing your gun with your off-hand lowers the recoil of shots fired and boosts your general accuracy. Plus you look like a boss while doing it. Unfortunately, moving will cause your aim to drop.
瞄準(zhǔn)射擊:
雙手架槍能降低槍械后坐力并提高射擊精度。雖然你還不能在移動時架槍,但你現(xiàn)在架起槍時的樣子真的很靚仔
(按住鼠標(biāo)右鍵可以進(jìn)行精確瞄準(zhǔn))
[分支:瞄準(zhǔn)技巧]? ?[一階]

Sweet Spot:
Every firearm has its intended range. If you can land a shot on an opponent while they’re standing in that zone, you will be more effective against their Tac-Bar by upgrading misses to grazes of grazes into full hits.
最佳射程:
每把槍械都有它的有效射擊距離。射擊位于最佳射程內(nèi)的敵人能更好地對付敵人的閃避條,效果為原本會被閃避的子彈將能造成擦傷,而原本只能造成擦傷的子彈能造成完美命中
(射擊在瞄準(zhǔn)范圍的綠色部位的人有最好的傷害收益)

[分支:瞄準(zhǔn)技巧]? ?[一階]

Core:Gun Handling II:
Start with two extra magazines per firearm.
核心技能:持槍等級II:
每把槍械在開始時額外攜帶兩個彈匣
[分支:射擊技巧]? ?[二階]
(解鎖二階升級內(nèi)容)

Auto-Fire Compensation:
Firing an automatic weapon offers an initial kick, but after a moment of continuous raid fire, you’re able to reduce your recoil significantly, just don’t release that trigger!
壓槍:
使用全自動武器持續(xù)開火時射擊造成的后坐力影響會越來越小,前提是別松開你的鼠標(biāo)左鍵
[分支:射擊技巧]? ?[二階]

Cover Bracing:
Firing over cover objects decreases the recoil you sustain.
掩體射擊:
在掩體后射擊能減少槍械后坐力
[分支:射擊技巧]? ?[二階]

Directional Tracking:
Changing the direction you’re aiming is taxing for most people. Not you, though. Rapidly altering your aim no longer incurs accuracy penalties.
拉槍:
又穩(wěn)又準(zhǔn)地邊移動邊瞄準(zhǔn)多少是個技術(shù)活,但對現(xiàn)在的你來說是小菜一碟??焖俑淖兠闇?zhǔn)方向?qū)⒉粫绊懩愕纳鋼艟?/strong>
[分支:射擊技巧]? ?[二階]

Highground:
As you spit ammo downwards on your opponents below you, you’ll find you deal more Tac-Damage to them because of your height advantage.
居高臨下:
從高處射擊下方的敵人時能對敵方閃避條造成更多損耗
[分支:射擊技巧]? ?[二階]

.Unphased:
Your aim doesn’t suffer for graze attacks inflicted by attackers.
專心致志:
你將不會因遭受子彈擦傷而影響到自己的瞄準(zhǔn)
[分支:射擊技巧]? ?[二階]

Dual Wield-Light:
Wield medium-sized weapons or smaller firearms in your off-hand,You cannot dual wirld whild holding a two-handed weapon in your main hand.
輕裝雙持:
現(xiàn)在你可以同時裝備兩把單手槍械,限定為小型武器
(按住Shift再按下Q,或按住Shift再點擊鼠標(biāo)左/右鍵對應(yīng)相應(yīng)裝備位撿起)
[分支:槍械技能]? [二階]

Pistol Whip:
Your one-handed firearms can be swung in a Melee attack. Useful for bashing brains. Even more useful with a bayonet attached!
槍斗術(shù):
你的單手槍械可以作為近戰(zhàn)武器來使用,能對著敵人腦殼就是一頓猛敲,如果加裝了刺刀那效果會更好
(按鼠標(biāo)中鍵可以用槍柄砸人)
[分支:槍械技能]? ?[二階]

Unobstructed:
Massively damaging shots that break an opponent’s Corpus might pass through them and continue to hit further enemies along their path.
貫穿傷害:
如果子彈造成的傷害能摧毀敵人的生命槽,這發(fā)子彈有可能會穿過這個敵人的身體,對后面的敵人繼續(xù)造成傷害
[分支:槍械技能]? ?[二階]

Zero Tolerance:
Your enemies fear you, for they no longer need to be Finished by any ranged attack you deliver. If a shot would overcome an opponent’s current Corpus Block, it is broken without needing to empty it first.
絕對打擊:
現(xiàn)在你的子彈傷害能直接摧毀敵方生命槽,不需要在打空敵人的生命槽后再進(jìn)行處決
[分支:槍械技能]? ? [二階]

.Aim Assist:
While bracing your ranged weapon, you’ll be shown a clear direction the bullet will travel.
輔助瞄準(zhǔn):
當(dāng)你瞄準(zhǔn)時會為你指明子彈飛行軌跡
(可以在菜單禁用此功能)
[分支:瞄準(zhǔn)技巧]? ?[二階]

Critical Shot:
Any opponent fired upon within your weapon’s Sweet Spot zone will receive a Critical Hit. Those killed this way will fall to the side and out of your line of fire, making further attacks on oncoming opponents easier.
致命射擊:
對處于最佳射程中的敵人射擊將造成暴擊傷害。被此方式擊殺的敵人會倒在你射擊方向的兩邊,讓你能夠更容易的攻擊到后面的敵人
[分支:瞄準(zhǔn)技巧]? ?[二階]

Mobile Aiming:
Oh, would ya look at that? You can maintain your aim while moving, although you won’t be moving at full speed.
移動瞄準(zhǔn):
技如其名好吧,你現(xiàn)在可以邊移動邊瞄準(zhǔn)射擊,不過移速會有所下降
[分支:瞄準(zhǔn)技巧]? ?[二階]

Core: Gun Handling III:
Start with three extra magazines per firearm.
核心技能:持槍等級III:
每把槍械在開始時額外攜帶三個彈匣
[分支:射擊技巧]? [三階]
(解鎖三階升級內(nèi)容)

Auto-Fire Correction:
Even if you release the trigger, your Auto-fire Compensation will continue to reduce your recoil once you begin shooting again. Just don’t wait too long!
火力修正:
即使你松開了你的扳機(jī),在你下次開火時你的“[壓槍大師]”技能依然可以為你降低全自動武器的后坐力,不過可別松開太久了
[分支:射擊技巧]? ?[三階]

.Mobile Accuracy:
Moving around the field of combat will no longer penalize your accuracy in any way.
機(jī)動火力:
在戰(zhàn)場上移動將不再降低你的射擊精準(zhǔn)度
[分支:射擊技巧]? ?[三階]

Perfect Sights:
Tagging an enemy with a shot instantly bumps down your recoil.
好準(zhǔn)頭:
命中敵人會立即降低后續(xù)射擊開火后坐力
[分支:射擊技巧]? ?[三階]

Dual Two-Advanced:
Wield two of any firearm you can lift with one hand.
雙槍大師:
只要你能一只手拎得起來,你現(xiàn)在能夠雙持任何槍械
(啥?加特林?)
[分支:槍械技能]? ?[三階]

Shotgun Blastoff:
If your point-blank shotgun attack robs an enemy of Corpus, it’ll send them flying away in a shower of blood and shame. Other than being a ton of fun, this has a high chance of frightening nearby opponents.
霰彈航空:
當(dāng)你使用霰彈槍射擊摧毀敵人的生命槽時,你能直接將敵人轟飛,這樣不僅看著很爽,還有幾率震懾到周圍敵人
[分支:射擊技巧]? ?[三階]

Deadeye:
Grazing hits can now break an enemy’s Corpus when using firearms.
死神之眼:
現(xiàn)在子彈擦傷也會損耗敵人的生命槽
[分支:瞄準(zhǔn)技巧]? ?[三階]

Pin Down:
Enemies struck by, or Tac-Dodging, your shots will stop in their tracks. Larger enemies may only be slowed down.
火力壓制:
被你擊中或正在對你的射擊進(jìn)行閃避的敵人會被壓制在原地,但對體型較大的敵人只能起到減速效果
[分支:瞄準(zhǔn)技巧]? ?[三階]

Precision Shooter:
Dodging enemies take grazing damage from your shots rather than outright evading damage.
Also,enemies Tac-Dodging your Sweet Spot shot will have their bars instantly,rather than waiting for them to drain over time.
天神射手:
現(xiàn)在你能命中正在進(jìn)行閃避的敵人,雖然只能造成擦傷,但總比人體描邊好
以及敵人在你最佳射程范圍內(nèi)受到攻擊后,其閃避條會立刻消失,而不是逐漸緩慢流失
[分支:瞄準(zhǔn)技巧] [三階]
#本篇內(nèi)容由內(nèi)華達(dá)十字漢化組出品#
#嚴(yán)禁洗稿#?