【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.04.17.
散り際の美しさ…
櫻花凋零的美麗…
譯/風(fēng)默然
また、うちの子、
旭山桜の話で…あいすみません???
:;(∩′?`∩);:
又是關(guān)于我家孩子 旭山櫻的話題…不好意思??? :;(∩′?`∩);:
新芽葉っぱ、
ピカピカツルツル可愛くって?
(? ˊ? ? ˋ? )
たまらんのですが。
ついに、、、
散り出しました…。
新發(fā)芽的嫩葉, 熠熠生輝青翠欲滴好可愛? (? ˊ? ? ˋ? ) 讓人很是享受。 但終于、、、 花瓣開始飄落了…。
寂し、、、いかと、思ったら、
なんかね、
とーっても“素?cái)长坤省堡盲啤?/p>
思いました?
?*??(ˊ?ˋ*)??*?
感覺好凄涼、、、但這樣一想, 又覺得呢, 真是“很美好啊”? ?*??(ˊ?ˋ*)??*?
くしゅくしゅっとなった、
花も、ピンク濃くて、
なーんとも可愛いし?
花瓣干枯布滿褶皺, 使那粉色更加濃郁, 實(shí)在很可愛?
…やっぱり、ハラハラと、
散りゆく桜と、
その花びらが落ちながら描く、
その時(shí)だけの並びが、
なーんとも素?cái)长胜螭扦?
…而且果然,落英繽紛、 飛舞飄零的櫻花, 以及那花瓣飄落后繪制出的 僅在此刻才有的排列圖形, 也是十分的美好?
そして、
ちょっとバランスとろうと、
手を伸ばすと、
その風(fēng)で場所が変わってしまったり、
花びらの形が変わって、
感動(dòng)が薄れる感じがして…。。。
( -? ? -?)
手付かずの、
ありのままが一番。
接下來, 為了保持平衡, 我伸出手去, 這動(dòng)作帶起的微風(fēng)變換了位置, 也改變了花瓣的形態(tài), 感覺這份感動(dòng)變淡了一些…。。。 ( -? ? -?) 不加修飾、 渾然天成的本真狀態(tài)是最好的。
そのまーんま。
あるがままでいいじゃん?
???????????)
…で、撮りました?。?!
?(?'?'?)?*
保持此狀。 原原本本的形態(tài)不是也很好嗎? ???????????) …于是,拍下了照片?。?! ?(?'?'?)?*
花の部分はどうしたらいいかな?
と、思ってましたが、
なんか、、、ぽろっ、、、と、
落ちるので、
それまで待ってみようかなーと、
思います。
(?????)??
花的部分怎么辦才好呢? 一直在這樣思考著, 但感覺它會(huì)、、、輕飄飄、、、地 飄落在桌面上, 所以我想, 就再等一等吧,等它飄下來。 (?????)嗯
見守ること。
じーっと、見てあげること。
それも、また、
とーっても大切なことなのかも?
…ですね?
守護(hù)在一旁。 默默注視著。 這或許也是 非常重要的事情? …是這樣呢?