外刊高翻第19課

為何人類(lèi)想“重回”月球?
Why Everyone Wants to Go Back to the Moon
Everyone, it seems, wants to go the moon now.
如今似乎人人都想到月亮上去。
In January, Chang’e-4, a Chinese robotic?spacecraft?including a small rover, became the first ever to land on?the far side of?the moon. India is aiming to launch Chandrayaan-2 this month, its first attempt to reach the lunar surface. Even a small Israeli?nonprofit, SpaceIL, tried to send a small robotic lander there this year, but it?crashed. In the coming decades, boots worn by visitors from these and other nations could?add their prints to?the lunar dust. The?fascination?with Earth’s?celestial companion?is not limited to?nation-states.?A bevy of companies?has lined up?in hopes of?winning NASA contracts?to deliver experiments and instruments to the moon.
1月,中國(guó)的嫦娥四號(hào)機(jī)器人探測(cè)器攜帶一臺(tái)小型巡視器歷史上首次在月球背面著陸。印度計(jì)劃本月發(fā)射“月船2號(hào)”(Chandrayaan-2),是該國(guó)首次嘗試到達(dá)月球表面。連以色列一家小型非營(yíng)利性組織SpaceIL今年也嘗試發(fā)射了一個(gè)小型機(jī)器人著陸器到月球,但墜毀了。在未來(lái)幾十年里,包括前述這些在內(nèi)的許多國(guó)家的到訪者,可能會(huì)在月球塵埃上留下他們的鞋印。對(duì)這個(gè)地球天體同伴的迷戀不僅僅限于民族國(guó)家。許多公司都已排隊(duì)等候希望獲得美國(guó)國(guó)家航空航天局的合同,以便向月球遞送實(shí)驗(yàn)和儀器。
1,Chang’e-4官方寫(xiě)法? DF+# (東方+幾號(hào))
2,spacecraft 單復(fù)數(shù)同行 aircraft也是單復(fù)數(shù)同行
3,the far side of the moon 背面
4, lunar 月球的另一個(gè)說(shuō)法
5,nonprofit 非營(yíng)利機(jī)構(gòu) it’s an nonprofit. 這是一個(gè)非營(yíng)利機(jī)構(gòu)? It’s a befit.這是一個(gè)慈善會(huì)。
6,Renewables 形容詞作名詞 ,可再生能源
7,Crash=meltdown? 融化,暴跌,災(zāi)難等? gatecrasher?
不速之客
8,I’m total train wrecker..
整個(gè)人崩潰,車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng),蒙頭垢面等意思
9,一花獨(dú)放不是春,百花齊放春滿園? all flowers in full blossom make a beautiful spring =bring springs to the garden
10,F(xiàn)ascination , be fascinated? , be obsessed
11,厚德載物 Social Commitment
12,nation-states 民族國(guó)家
13,A bevy of=a number of =a raft of= a host of 許多,一系列的 an army of =a legion of=a bunch of
14,in hopes of 寄希望于 in order to

So why go back?
為何回歸登月計(jì)劃?
A primary impetus for a moon?stampede?now? The discovery that there is water there, especially ice deep within polar craters where the sun never?shines. That is a potentially invaluable source of drinking water for future astronauts visiting the moon, but also for water that can be?broken down into?hydrogen and oxygen. The oxygen could provide?breathable?air; oxygen and hydrogen could also be used as rocket?propellant. Thus, the moon, or a refueling station in orbit around the moon, could serve as a stop for spacecraft to?refill?their tanks before?heading out into?the solar system.
現(xiàn)在競(jìng)相登月的主要?jiǎng)恿卧冢恳呀?jīng)發(fā)現(xiàn)月球上有水,特別是太陽(yáng)照射不到的極地隕坑深處有冰。對(duì)未來(lái)訪問(wèn)月球的宇航員而言,這可能是寶貴的潛在飲用水源,但也可用來(lái)分解出氫氣和氧氣。氧氣可供呼吸;氧氣和氫氣還可用作火箭的推進(jìn)燃料。因此,月球或月球軌道上的燃料補(bǔ)給站可作為航天器的停靠站,在深入太陽(yáng)系前為油箱加油。
1、impetus 動(dòng)力
2、stampede ?踩踏;擠踏;此處譯為:紛至沓來(lái)
3、crater? 隕石坑
4、shines ?照耀;照射
?? i.e. Sb. really shines in this game. 某某玩這個(gè)游戲很溜。
?? i.e. This is not where I shine. 不是我擅長(zhǎng)的。= be good at sth.
5、invaluable? 寶貴的
6、astronauts? 宇航員
7、broken down into? 分解成...
?? i.e. This plan can be broken down into ...? 這個(gè)計(jì)劃分解成...
?? i.e. break ups and break down? 分手和分手后的精神崩潰
8、breathable air? 可呼吸的空氣
9、propellant? 火箭推進(jìn)燃料
?? i.e. anchor and booster? 壓艙石和推進(jìn)器??? ballast? 壓艙物(比較生僻,不常用)
10、refill ?重新加滿,還可用于咖啡續(xù)杯。在英國(guó)充值卡為: top up

Making moon money
賺月亮錢(qián)
As these administrations?wavered, entrepreneurs had begun?brainstorming?possible business ventures on the moon. In 2007, the X Prize Foundation announced a $20 million grand prize,?bankrolled?by Google, that would?be awarded to?the first private team that could put a robotic lander on the moon. But while no company could claim the jackpot, many have not given up on the moon as a business opportunity.
在政府搖擺不定的同時(shí),企業(yè)家們開(kāi)始集思廣益,考慮在月球上進(jìn)行商業(yè)經(jīng)營(yíng)的可能性。2007年,“X獎(jiǎng)”基金會(huì)宣布了一項(xiàng)由谷歌資助的2000萬(wàn)美元大獎(jiǎng),將授予第一個(gè)能夠?qū)C(jī)器人著陸器送上月球的私資團(tuán)隊(duì)。雖然沒(méi)有一家公司能贏得頭獎(jiǎng),但許多公司并沒(méi)有放棄把登月變?yōu)樯虣C(jī)。
The?payoffs?of the moon could include helium-3 mined from the lunar soil, potentially a fuel for future fusion reactors, although practical fusion reactors are still decades away. There could be an?opening?for companies that would ship the ashes of loved ones to the moon as a memorial. And some private companies could carry?payloads?for scientific research. For instance, the far side of the moon could be ideal for optical and radio telescopes because they would not face earthly interference there. With these potential businesses, the Lunar X Prize may?turn out to be a success, even though there was no winner.
登月的回報(bào)可能包括從月球土壤中開(kāi)采的氦-3,這可能是未來(lái)聚變反應(yīng)堆的燃料,盡管實(shí)際的聚變反應(yīng)堆還需要幾十年的時(shí)間才會(huì)出現(xiàn)。將親人骨灰運(yùn)往月球作為一種悼念的公司可能會(huì)有機(jī)會(huì)。一些私資公司可以為科學(xué)研究攜帶載荷。例如,月球遠(yuǎn)面可能是光學(xué)望遠(yuǎn)鏡和射電望遠(yuǎn)鏡的理想位置,因?yàn)槟抢锊粫?huì)受到地球的干擾。有了這些潛在的業(yè)務(wù),就算沒(méi)有贏家,月球X獎(jiǎng)也可能是個(gè)成功。
1、wavered? 搖擺不定
?? i.e. We will never waver in our determination to do sth. 堅(jiān)持做某事不動(dòng)搖。
2、brainstorm ? 頭腦風(fēng)暴;集思廣益
3、venture 新成立的公司? i.e. joint venture? 合資企業(yè)
?? i.e. VC = venture capital? 風(fēng)投
4、bankroll? 資助= be founded by = be financialed by
5、jackpot? 頭獎(jiǎng)?
?? i.e. claim the jackpot = hit the jackpot = win the jackpot 中頭獎(jiǎng)
1、 payoff ?回報(bào)? i.e. Our effort to clean up the river started to paid off. 我們努力清理河流開(kāi)始有了回報(bào)。
2、 helium? 氦氣
3、 mine? 開(kāi)采
4、 fusion? 聚變??? fission? 裂變
5、 still decades away? 還很遙遠(yuǎn)
i.e. This meeting is still two weeks away.? 會(huì)議還有兩個(gè)星期才開(kāi)。
6、an opening for? 可能性
7、payload? 載荷
8、optical? 光學(xué)的
9、radio?? 無(wú)線的
10、interference? 干擾
11、turn out to be+名詞?? 結(jié)果是...
i.e. Turns out he didn’t come. ?結(jié)果他沒(méi)來(lái)。
i.e. It turned out he didn’t come. 結(jié)果他沒(méi)來(lái)。
12、success? 成功(可數(shù)/不可數(shù)名詞)
i.e. I wish the conference a complete success. 祝大會(huì)圓滿成功。
i.e. I? wish you a pleasant stay in BJ. 祝你在北京玩得愉快。
i.e. I wish you a fulfilling/rewarding/(an)informative/fruitfull/productive conference. 祝大會(huì)圓滿成功。