《維爾汀小姐的貓》中嚶文雙語(yǔ) SRT CC 字幕

原著作者:?@賬號(hào)已注銷299444?
參考版本:《Schneider's dog》?@一只穹鯉?『本稿件文本已授權(quán)』/ BV1iX4y187Aw
當(dāng)前版本:《Vertin's cat》?@午后抹茶醬_MatceCN?
以下字幕時(shí)軸基于抹茶的稿件:

字幕二次使用聲明:可自由用于非商業(yè)用途,請(qǐng)?jiān)谀耐陡搴?jiǎn)介內(nèi)填寫(xiě)本帖地址或原發(fā)布者即可,以下為示例【以下鏈接請(qǐng)?zhí)鎿Q為本文鏈接】:
字幕來(lái)源:https://www.bilibili.com/read/cvXXXXXXXX
或
字幕來(lái)源:@午后抹茶醬_MatceCN?
請(qǐng)確保使用 bilibili?@ 方式進(jìn)行 @,保證藍(lán)色 @ 鏈接可點(diǎn)擊跳轉(zhuǎn)即可。

中文字幕
1
00:00:00,958 --> 00:00:04,716
我好想做維爾汀小姐的貓啊
2
00:00:05,624 --> 00:00:12,441
可是維爾汀小姐說(shuō)她喜歡的是同桌,我哭了
(斯奈德:?瑪?shù)贍栠_(dá):??
3
00:00:13,933 --> 00:00:20,174
我知道既不是十四行詩(shī)也不是斯奈德的我為什么要哭的
4
00:00:21,416 --> 00:00:25,049
因?yàn)槲移鋵?shí)是一只老鼠
5
00:00:27,941 --> 00:00:31,958
我從沒(méi)奢望維爾汀小姐能喜歡自己
6
00:00:32,916 --> 00:00:43,516
所有人都喜歡聰明優(yōu)雅帥氣可愛(ài)的 Z 女士或者十四行詩(shī)
7
00:00:44,183 --> 00:00:49,541
沒(méi)有人會(huì)喜歡陰濕帶病的老鼠
8
00:00:51,741 --> 00:00:57,958
但我還是問(wèn)了維爾汀小姐,“我能不能做你的貓?”
9
00:00:59,499 --> 00:01:03,683
我知道我是注定做不了貓的
10
00:01:05,041 --> 00:01:09,966
但如果她喜歡貓,我就可以一直在身邊看著她
11
00:01:11,124 --> 00:01:15,416
哪怕她懷里抱著的永遠(yuǎn)都是貓
12
00:01:16,474 --> 00:01:19,791
可是她說(shuō)喜歡的是十四行詩(shī)
13
00:01:22,099 --> 00:01:27,932
她現(xiàn)在還在看著我,還在逗我開(kāi)心
14
00:01:29,241 --> 00:01:33,491
是因?yàn)槭男性?shī)還沒(méi)有出現(xiàn)
15
00:01:34,641 --> 00:01:39,816
只有我這老鼠,每天躡手躡腳地打開(kāi)手機(jī)
16
00:01:39,816 --> 00:01:42,316
登錄《重返未來(lái):1999》
17
00:01:42,991 --> 00:01:46,674
隔著“門(mén)”和她對(duì)視
18
00:01:48,849 --> 00:01:51,507
等她喜歡的十四行詩(shī)來(lái)了的時(shí)候
19
00:01:52,416 --> 00:01:56,666
我就該重新滾回現(xiàn)實(shí)了吧
20
00:02:00,941 --> 00:02:03,191
但我還是好喜歡她
21
00:02:03,957 --> 00:02:09,541
她能在我還在她身邊的時(shí)候多看我?guī)籽蹎幔?/span>
22
00:02:10,766 --> 00:02:12,991
維爾汀小姐說(shuō)
23
00:02:12,991 --> 00:02:18,099
接下來(lái)的每個(gè)圣誕夜都要和大家一起過(guò)
24
00:02:18,841 --> 00:02:23,607
我不知道“大家”指哪些人
25
00:02:24,557 --> 00:02:31,591
好希望這個(gè)集合能夠?qū)ξ易鲆淮伟?/span>
26
00:02:34,391 --> 00:02:38,249
十四行詩(shī)還在害怕維爾汀小姐
27
00:02:39,474 --> 00:02:43,882
我會(huì)去把她愛(ài)的同桌引來(lái)的
28
00:02:46,116 --> 00:02:53,132
我知道稍有不慎,我就會(huì)死于神秘術(shù)
(HITAKO:維爾汀會(huì)啥厲害的神秘術(shù)?。ǎ?/span>
29
00:02:55,199 --> 00:03:01,332
那時(shí)候,維爾汀小姐大概會(huì)把我的身體好好地裝起來(lái)
30
00:03:01,765 --> 00:03:04,199
扔到門(mén)外吧
31
00:03:05,574 --> 00:03:10,324
那我就成了一包鼠條,嘻嘻
32
00:03:13,340 --> 00:03:17,540
我希望她能把我扔得近一點(diǎn)
33
00:03:19,107 --> 00:03:23,765
因?yàn)槲疫€是好喜歡她,會(huì)一直喜歡下去的
34
00:03:26,299 --> 00:03:30,749
我的靈魂透過(guò)窗戶向里面看去
35
00:03:31,924 --> 00:03:40,824
衣帽架上藍(lán)黑色的禮帽在風(fēng)中搖曳著
36
00:03:41,965 --> 00:03:46,074
維爾汀小姐慵懶地靠在沙發(fā)上
37
00:03:47,307 --> 00:03:54,140
表現(xiàn)得非常溫順的十四行詩(shī)坐在她的身旁
38
00:03:56,249 --> 00:04:01,199
壁爐的火光照在她的臉龐
39
00:04:02,624 --> 00:04:11,998
我凍僵的心臟在風(fēng)里微微發(fā)燙

英語(yǔ)字幕
1
00:00:00,958 --> 00:00:04,716
How I wish to be Vertin's cat
2
00:00:05,624 --> 00:00:12,441
But Vertin said she likes her deskmate, so I cried (Schneider & Matilda: ?
3
00:00:13,933 --> 00:00:20,174
I know that why shall I cry for neither being Sonetto or Schneider
4
00:00:21,416 --> 00:00:25,049
Because I am a mouse
5
00:00:27,941 --> 00:00:31,958
Never had I expected Vertin could likes me
6
00:00:32,916 --> 00:00:38,683
I clearly understand that everyone likes Ms. Z or Sonetto
7
00:00:38,683 --> 00:00:43,516
which is smart, elegant, handsome, and adorable
8
00:00:44,183 --> 00:00:49,541
No one likes a stupid dirty mouse with diseases
9
00:00:51,741 --> 00:00:57,958
However, I still asked Vertin, “could I be your cat?”
10
00:00:59,499 --> 00:01:03,683
I know I am destined to fail to be a cat
11
00:01:05,041 --> 00:01:09,966
But if she likes it, I could always watch her by her side
12
00:01:11,124 --> 00:01:15,416
even if she always holding a cat in her arms
13
00:01:16,474 --> 00:01:19,791
But she said she loves Sonetto
14
00:01:22,099 --> 00:01:27,932
She is still looking at me, still making me happy
15
00:01:29,241 --> 00:01:33,491
because Sonetto has not yet appeared
16
00:01:34,641 --> 00:01:39,816
and only me, the mouse, stealthily turns on my phone
17
00:01:39,816 --> 00:01:42,316
every day to log in to the game
18
00:01:42,991 --> 00:01:46,674
staring at her through the "door"
19
00:01:48,849 --> 00:01:51,507
When her favorite Sonetto arrives
20
00:01:52,416 --> 00:01:56,666
I should bloodly get back to reality
21
00:02:00,941 --> 00:02:03,191
But I still really like her
22
00:02:03,957 --> 00:02:09,541
Can she look at me more while I'm still by her side??
23
00:02:10,766 --> 00:02:12,991
Miss Vertin said
24
00:02:12,991 --> 00:02:18,099
she would spend every Christmas Eve with everyone in the future
25
00:02:18,841 --> 00:02:23,607
I don't know who "everyone" refers to
26
00:02:24,557 --> 00:02:31,591
I hope this collection can do a endocytosis for me
27
00:02:34,391 --> 00:02:38,249
Sonetto is still afraid of Vertin
28
00:02:39,474 --> 00:02:43,882
I will go and attract her beloved deskmate
29
00:02:46,116 --> 00:02:53,132
I know that if I were careless, I would die of arcane skills
(HITAKO: What kind of powerful arcane skills does Vertin know?
30
00:02:55,199 --> 00:03:01,332
At that time, Vertin would probably pack up my body nicely
31
00:03:01,765 --> 00:03:04,199
and throw it outside the door
32
00:03:05,574 --> 00:03:10,324
Then I shall became a pack of rat chips, hmm
33
00:03:13,340 --> 00:03:17,540
I hope she can throw me closer
34
00:03:19,107 --> 00:03:23,765
Because I still like her so much, and forever
35
00:03:26,299 --> 00:03:30,749
My soul looked inside through the window
36
00:03:31,924 --> 00:03:40,824
The blue and black formal hat on the coat rack sways in the wind
37
00:03:41,965 --> 00:03:46,074
Vertin lazily leaning on the sofa
38
00:03:47,307 --> 00:03:54,140
and Sonetto, who performed very meekly sat next to her
39
00:03:56,249 --> 00:04:01,199
The light of the fireplace shown on her face
40
00:04:02,624 --> 00:04:12,032
and my frozen heart was slightly burning in the wind