干貨|中國翻譯必用的22個(gè)極優(yōu)質(zhì)語料庫
本文轉(zhuǎn)載自:語言學(xué)人公眾號(hào)
1
中國特色話語對外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語庫
http://210.72.20.108/index/index.jsp
中國特色話語對外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語庫是中國外文局、中國翻譯研究院主持建設(shè)的首個(gè)國家級(jí)多語種權(quán)威專業(yè)術(shù)語庫,是服務(wù)國家話語體系建設(shè)和中國文化國際交流的基礎(chǔ)性工程。項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)與中國譯協(xié)、外文社、南開大學(xué)、上海交通大學(xué)、上海師范大學(xué)、華東理工大學(xué)、蘭州城市學(xué)院等機(jī)構(gòu)開展合作,以習(xí)近平新時(shí)代中國特色社會(huì)主義思想術(shù)語和中國特色文化術(shù)語為主要內(nèi)容。該術(shù)語庫平臺(tái)以語種的多樣性、內(nèi)容的權(quán)威性為突出特色,提供中文與英、法、俄、德、意、日、韓、西、阿等多種語言的術(shù)語對譯查詢服務(wù)。
以“新興市場國家”為例,在搜索框搜索后,即顯示中文與各語種間的翻譯,點(diǎn)擊對應(yīng)的中文術(shù)語,即可查看譯文來源和例句。
2
中國思想文化術(shù)語庫https://www.chinesethought.cn/phone/
中國思想文化術(shù)語是由國務(wù)院批準(zhǔn)設(shè)立的“中華思想文化術(shù)語傳播工程”(以下簡稱“工程”)成果,該工程聘請權(quán)威專家成立顧問組、專家委員會(huì)、學(xué)術(shù)委員會(huì),制定中華思想文化術(shù)語遴選、釋義、翻譯規(guī)則并開展相關(guān)工作,同時(shí)特邀知名漢學(xué)家參與英譯文審稿工作。
3
中國核心詞匯https://www.cnkeywords.net/index
中國核心語匯是一部多語種網(wǎng)絡(luò)百科全書,海量收錄具備中國特色的熱點(diǎn)詞條,數(shù)百位專家學(xué)者潛心解讀,多語種權(quán)威翻譯,致力于讓全球網(wǎng)友與語言學(xué)習(xí)者正確解讀中國文化。
4
聯(lián)合國術(shù)語庫https://unterm.un.org/UNTERM/portal/welcome
聯(lián)合國多語言術(shù)語庫(UNTERM)是聯(lián)合國內(nèi)部官方多語種術(shù)語庫,收集的詞匯主要源于聯(lián)合國大會(huì)、安全理事會(huì)、經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)、托管理事會(huì)等主要機(jī)構(gòu)日常文件。因此它收集的術(shù)語主要和各種全球性議題相關(guān),比如氣候變化、民主、難民、反恐、可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)、非殖民化等主題。該術(shù)語庫最大亮點(diǎn)是內(nèi)容獨(dú)一性和權(quán)威性,提供聯(lián)合國6種工作語言(英、法、俄、漢、阿、西)的術(shù)語對應(yīng)查詢服務(wù)。用戶不僅能查看某個(gè)詞匯的詞義,還能看到這個(gè)術(shù)語在聯(lián)合國內(nèi)部不同機(jī)構(gòu)出現(xiàn)的頻率、在不同主題內(nèi)容中出現(xiàn)的頻率等等。想在外交、公共政策、國際關(guān)系等這些領(lǐng)域工作的朋友,這個(gè)術(shù)語庫一定會(huì)很用幫助。此外備考CATTI考試的同學(xué)也可以經(jīng)常去看看,因?yàn)槿蛐宰h題的文章經(jīng)常出現(xiàn)在CATTI考試?yán)铩?br/>
5
術(shù)語在線http://termonline.cn/index.htm
術(shù)語在線(termonline.cn)由全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)主辦,定位為術(shù)語知識(shí)服務(wù)平臺(tái),提供術(shù)語檢索、術(shù)語分享、術(shù)語糾錯(cuò)、術(shù)語收藏、術(shù)語征集等功能。本平臺(tái)聚合了全國名詞委會(huì)權(quán)威發(fā)布的審定公布名詞數(shù)據(jù)庫、海峽兩岸名詞數(shù)據(jù)庫和審定預(yù)公布數(shù)據(jù)庫累計(jì)45萬余條規(guī)范術(shù)語。覆蓋基礎(chǔ)科學(xué)、工程與技術(shù)科學(xué)、農(nóng)業(yè)科學(xué)、醫(yī)學(xué)、人文社會(huì)科學(xué)、軍事科學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域的100余個(gè)學(xué)科。
6
中國規(guī)范術(shù)語http://shuyu.cnki.net/index.aspx
該數(shù)據(jù)庫是中國知網(wǎng)和全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)的合作項(xiàng)目,根據(jù)名詞委歷年審定公布并出版的數(shù)據(jù)制作,供讀者免費(fèi)查詢。本庫旨在幫助專業(yè)工作者規(guī)范、正確使用本領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語,提高專業(yè)水平。
7
語料庫http://yulk.org/
8
Schlumberger Oilfield Glossary: The Oilfield Glossaryhttps://www.glossary.oilfield.slb.com/
相當(dāng)不錯(cuò)的石油專業(yè)詞典,詞條解釋言簡意賅,缺點(diǎn)是只有英文解釋??捎脕聿樽C石油相關(guān)術(shù)語。
9
醫(yī)學(xué)英語在線翻譯詞典http://www.letpub.com.cn/index.php?page=med_english
LetPub 是ACCDON(美國)旗下為非英語國家科研學(xué)者提供優(yōu)質(zhì)SCI論文編輯和各類相關(guān)服務(wù)的專業(yè)品牌。LetPub推出的在線翻譯詞典匯集了最全面的專業(yè)醫(yī)學(xué)英語詞匯翻譯,SCI論文對照,包括中醫(yī)常用醫(yī)學(xué)名詞、傳染病學(xué)名詞、兒科醫(yī)學(xué)名詞、內(nèi)科學(xué)專業(yè)名詞等。
10
BCC漢語語料庫http://bcc.blcu.edu.cn/
BCC漢語語料庫,總字?jǐn)?shù)約 150 億字,包括:報(bào)刊(20 億)、文學(xué)(30 億)、微博(30 億)、科技(30 億)、綜合(10 億)和古漢語(20 億)等多領(lǐng)域語料,是可以全面反映當(dāng)今社會(huì)語言生活的大規(guī)模語料庫。
11
美國國家語料庫
http://www.anc.org/
1212
英國國家語料庫http://www.natcorp.ox.ac.uk/
13
美國當(dāng)代英語語料庫https://www.english-corpora.org/coca/
14
Linggle
https://www.linggle.com/
15
Corpus Concordance English
https://lextutor.ca/conc/eng/
16
English Corpora
https://www.english-corpora.org/
17
Michigan Corpushttps://quod.lib.umich.edu/m/micase/
18
WebCorp
http://www.webcorp.org.uk/live/
19
Ludwig
https://ludwig.guru/
20
北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/
21
北外語料庫語言學(xué)
http://corpus.bfsu.edu.cn/
22
聯(lián)合國正式文件系統(tǒng)
https://documents.un.org/prod/ods.nsf/home.xsp
關(guān)注微信公眾號(hào)“語言服務(wù)行業(yè)”,“翻譯技術(shù)教育與研究”,了解更多語言服務(wù)行業(yè)與翻譯技術(shù)相關(guān)的資訊和洞察~