【歌詞翻譯/假名】再見,偷花人 さようなら、花泥棒さん
さようなら、花泥棒さん
再見了,盜花先生
詞/曲:メル?
唄:初音ミク(初音未來)
翻譯:Samuel Bluyee
(注:此為自用,有參考全網翻譯。日語自學,可能有誤。)

最低(さいてい)な戀(こい)をして
談了場最糟糕的戀愛
曖昧(あいまい)に終(お)わるんだ?
尚且曖昧就匆匆結束了
案外(あんがい)さ それだけで幸(しあわ)せなのかも
意外的 也許這也是種幸福呢
最低(さいてい)な人生(じんせい)で
最差勁的人生
簡単(かんたん)に終(お)わるんだ
就這么簡單地結束了
案外(あんがい)さ それだけで幸(しあわ)せなのかも
意外的 也許這也是種幸福呢
夢(ゆめ)の 夢(ゆめ)の また夢(ゆめ)を見(み)ていたの?
夢中 于夢中 又遇見一個夢
シーサイド?(Seaside)
海濱邊
子貓(こねこ)の甘(あま)い結末(けつまつ)
幼貓的甜蜜結局
さようなら
再見了
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
花(はな)をもぎ取(と)って?
將花兒取下
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
扁平足(へんぺいそく)で海辺(うみべ)を走(はし)った
用扁平的腳在海邊奔跑
軽(かろ)やかに 軽(かろ)やかに?
如此輕巧 如此輕巧
さようなら?
再見了
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
花(はな)を呑(の)みこんで?
將花兒吞下
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
裸(はだか)になって海(うみ)に飛(と)び込(こ)んだ
脫光衣服飛躍進海里
生(い)きている気(き)がしている
有活著的感覺
「私(わたし)はね知(し)ってる。
“我呢,可是知道的哦。
噓(うそ)を吐(つ)くとき、君(きみ)はあごを觸(さわ)る。
說謊的時候,你會摸摸下巴。
今(いま)もそうやって。」
就像現在這樣?!?/p>
平凡(へいぼ)な毎日(まいにち)も
平凡的每日也
數年(すんえん)で終(お)わるんだ
幾年后就要結束了
案外(あんがい)さ それだけで悲(かな)しくなれるね
意外的 僅僅是此就讓人悲傷不已呢
最高(さいこう)な君(きみ)だって
就算是最好的你
簡単(かんたん)に死(し)んじゃうし
也會輕易地死去?
案外(あんがい)さ それだけで悲(かな)しくなれるね
意外的 僅僅是此就讓人悲傷不已呢
愛(あい)を 愛(あい)を その愛(あい)を食(た)べたいな
愛啊 愛啊 好想把那份愛吃掉
she said?
她說
「その手(て)で私(わたし)の首(くび)を絞(し)めて」
“請用你的手,把我掐死吧”
さようなら
再見了
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
愛(あい)をもぎ取(と)って?
將愛摘下
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
真っ赤(まっか)な頬(ほお)をして裸(はだか)になる
臉頰通紅地脫光衣服
淑(しと)やかに 淑(しと)やかに?
如此端莊 如此端莊
さようなら
再見了
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪?
愛(あい)を呑(の)みこんで
將愛吞下
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪?
2人(ふたり)は眠(ね)る汚(よご)したシーツ(sheet)で?
兩人睡在被弄臟的床單上
生(い)きている気(き)がしている
有活著的感覺
「私(わたし)はね知(し)ってる。
“我呢,可是知道的哦。
永遠(えいえん)の幸(しあわ)せなんてないんだよ。
永遠的幸福什么的是不存在的。
花(はな)も枯(か)れるでしょ?」
就像花兒也會枯萎的吧?”
それから數日(すうじつ)経(へ)って
在那之后又過了幾天
浜辺(はまべ)に來(き)たんだ?
再次來到了海邊
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
夜(よる)の淵(ふち)でため息(いき)をついてさ
于夜的深淵獨自嘆著氣
チョコレート チョコレート(chocolate)みたいに
似巧克力一般 巧克力一般
甘(あまい)くて苦(にが)くて そんな味(あじ)がする
甜中帶苦的那種味道
ぱっぱっぱっぱ?
啪 啪 啪 啪
たばこを吸(す)ったら
抽著煙
朝(あさ)が來(く)るまで 抱(だ)きしめて
在清晨來臨前 抱緊我吧
抱(だ)きしめて
抱緊我吧
さようなら
再見了
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
花(はな)をもぎ取(と)って?
將花兒摘下
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
扁平足(へんぺいそく)で海辺(うみべ)を走(はし)った
用扁平的腳在海邊奔跑
軽(かろ)やかに 軽(かろ)やかに?
如此輕巧 如此輕巧
さようなら?
再見了
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
花(はな)を呑(の)みこんで?
將花兒吞下
ぱっぱっぱっぱ
啪 啪 啪 啪
裸(はだか)になって海(うみ)に飛(と)び込(こ)んだ
脫光衣服飛躍進海里
生(い)きている気(き)がしている
有活著的感覺
「私(わたし)たちもう1度(いちど)やり直(なお)せるかな?」?
“我們還能再一次和好嗎?”
「ほら見(み)て、春(はる)が來(き)た?!?/p>
“你看,春天來了。”
「花(はな)を盜(ぬす)もうぜ?!?/p>
“那我們去盜花吧?!?/p>