【MV】攜帯戀話/まふまふ

攜帯戀話/移動戀話
投稿時間:2020年5月23日
Music & Lyric:まふまふ https://space.bilibili.com/387994725
歌詞翻譯來自PJS字幕組?如需轉(zhuǎn)載翻譯請保留譯者及出處
翻譯:L

いつまでも手放せない感情は
無論到何時都無法放手的感情
ひとさじの甘さで薄汚れている
被一小勺的甜蜜輕輕玷污
憧れの物語と違うのは
與理想中的故事不同
どうしても 不安になる以上の感觸が
無論怎樣 超出不安的感觸
足りない
都遠遠不夠
チクタク チクタク
嘀嗒 嘀嗒
君と交わす とりとめのない言葉 結(jié)わいて
與你進行著 漫不經(jīng)心的種種對話
チクタク チクタク
嘀嗒 嘀嗒
お別れの頃合いになっただけ
都只是在記錄我們的離別而已
口元に殘る甘さはどこへやろう
殘留在嘴角的甜蜜究竟該何去何從呢
ねえ 愛してを繋いで 噓だって笑って
我說 用真愛維系你我 笑著說是騙你的
どこへいたって受話器越し
無論到哪里都隔著話筒
手頃な戀話 決まりの臺詞 息をひそめて
適度的情話 套路般的臺詞 屏著呼吸說道
「愛してるよ」
「我愛你啊」
口をつけずに冷めた紅茶を 捨てられないような戀でも
一口都沒喝下去 還舍不得倒掉 即使這場戀愛就像涼掉的紅茶
心以上の言葉で君を
我還是希望你能
聞かせて もしもし
將真心告訴我 喂喂
思い出と今を繋ぐ回線が
連接回憶與現(xiàn)在的線路
いつからか解れかけていたんでしょう
是從什么時候開始快要被切斷的呢
ひとりきり 慣れてしまう手違いに
一不小心 就習(xí)慣了孤身一人
いつまでもささくれ立つ心が止まない
無論到何時都抑制不住這顆焦躁的心
どうせならもう君が 最低な言葉で壊して
那不然你干脆 用最狠的話語毀掉一切
悪戯な優(yōu)しさに 胸がおかしくなるの
你惡作劇般的溫柔 會讓我百感交集
苦しくなるの
會變得很痛苦
チクタク チクタク
嘀嗒 嘀嗒
君を探す 秒針握ったまま 迷って
我尋找著你 緊握著秒針 很迷茫
チクタク チクタク
嘀嗒 嘀嗒
どうせまた おやすみになったフリ
反正你又在 裝作已經(jīng)入眠
もういいよ それならばもういいよ
夠了 既然這樣那就算了
が今日も言えないや
今天也沒能說出口
履歴にないような 囁きはいらない
我不需要 無法存在記錄里的閑談
ねえ 愛すなら愛して 厭ならば嫌って
我說 如果愛就請深愛 若反感就請恨惡
白黒つかないダージリン
曖昧不明的大吉嶺紅茶
瞼のいらない噓の言葉に 愛をせがんでしまう
面對你滿口明顯的謊言 卻還是苦苦乞求著愛
「いかないでよ」
「別離開我啊」
口をつけずに冷めた紅茶を 捨てられないような戀でも
一口都沒喝下去 還舍不得倒掉 即使這場戀愛就像涼掉的紅茶
心以上の言葉で君を
我還是希望你能
聞かせて もしもし
將真心告訴我 喂喂
君と繋げて もしもし
連上與你的通話 喂喂