譯配 詠嘆調(diào)Una furtiva lagrima 偷灑一滴淚
多少姑娘喜笑顏開
只有她悄把淚揩
吃醋爭風(fēng)的一滴淚
分明為我而來
原來她愛我已久
人生啊夫復(fù)何求
別的
全是空
她愛我
已足夠
一瞬之間連通靈犀
勝過了萬千語
異口同聲喟然嘆息
心知肚明彼此的心意
她嘆一聲我也嘆一聲
無限感慨相匯,匯在一起
值得
反正她愛我,死去又如何
又如何
啊,值得
反正有她愛我
死去又如何
死又如何
反正有她
反正有她愛我
Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spuntò:
Quelle festose giovani
invidiar sembrò.
Che più cercando io vo?
Che più cercando io vo?
M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo.
Un solo instante i palpiti
del suo bel cor sentir!
I miei sospir, confondere
per poco a' suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
confondere i miei coi suoi sospir...
Cielo! Si può morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Ah, cielo! Si può! Si, può morir!
Di più non chiedo, non chiedo.
Si può morire! Si può morir d'amor.
A single secret tear
from her eye did spring:
as if she envied all the youths
that laughingly passed her by.
What more searching need I do?
What more searching need I do?
She loves me! Yes, she loves me, I see it. I see it.
For just an instant the beating
of her beautiful heart I could feel!
As if my sighs were hers,
and her sighs were mine!
The beating, the beating of her heart I could feel,
to merge my sighs with hers...
Heavens! Yes, I could die!
I could ask for nothing more, nothing more.
Oh, heavens! Yes, I could, I could die!