上智部·太公 孔子段譯段譯
#寫(xiě)詩(shī)鬼才#上智部·太公 孔子段譯段譯
太公望封于齊。齊有華士者,義不臣天子,不友諸侯,人稱(chēng)其賢。太公使人召之三,不至;命誅之。周公曰:“此人齊之高士,奈何誅之?”太公曰:“夫不臣天子,不友諸侯,望猶得臣而友之乎?望不得臣而友之,是棄民也;召之三不至,是逆民也。而旌之以為教首,使一國(guó)效之,望誰(shuí)與為君乎?”
太公望被周武王封于齊這個(gè)地方。齊國(guó)有個(gè)叫做華士的人,他以不為天子之臣,不為諸侯之友作為自己立身處世的宗旨,人們都稱(chēng)贊他的曠達(dá)賢明。太公望派人請(qǐng)了他三次他都不肯來(lái),于是就派人把他殺了。周公于是問(wèn)太公說(shuō):“華士是齊國(guó)的一位高士,為什么殺了他呢?”太公望說(shuō):“這樣一個(gè)不做天子之臣,不做諸侯之友的人,我呂望還能以其為臣,與之交友嗎?我呂望都無(wú)法臣服、難以結(jié)交的人,就一定是不可教訓(xùn)而應(yīng)該要拋棄的人;召他三次而不來(lái),就是叛逆之民。如果為此反而要表彰他,讓他成為全國(guó)百姓效法的榜樣,那還要我這個(gè)當(dāng)國(guó)君的有什么用呢?”
少正卯與孔子同時(shí)。孔子之門(mén)人三盈三虛。孔子為大司寇,戮之于兩觀之下。子貢進(jìn)曰:“夫少正卯,魯之聞人。夫子誅之,得無(wú)失乎?”孔子曰:“人有惡者五,而盜竊不與焉:一曰心達(dá)而險(xiǎn),二曰行僻而堅(jiān),三曰言偽而辯,四曰記丑而博,五曰順?lè)嵌鴿伞4宋逭?,有一于此,則不免于君子之誅,而少正卯兼之。此小人之桀雄也,不可以不誅也?!?br/> 少正卯與孔子同處于一個(gè)時(shí)代??鬃拥膶W(xué)生曾經(jīng)多次受到少正卯言論的誘惑,而離開(kāi)學(xué)堂到少正卯那里去聽(tīng)講課,導(dǎo)致學(xué)堂由滿(mǎn)座變?yōu)榭諘纭S谑堑搅丝鬃幼龃笏究艿臅r(shí)候,就判處少正卯死刑,在宮門(mén)外把他殺了。子貢向孔子進(jìn)言說(shuō):“少正卯是魯國(guó)名望很高的人。老師您將他殺死,是不是有些不合適呢?”孔子說(shuō):“人有五種罪惡,而盜竊與之相比還算好的行為:第一種是心思通達(dá)而為人陰險(xiǎn),第二種是行為乖僻反常卻固執(zhí)不改,第三種是言辭虛偽無(wú)實(shí)但卻十分雄辯并能打動(dòng)人心,第四種是所記多為怪異之說(shuō)但是卻旁征博引,第五種是順助別人之錯(cuò)誤還為其掩飾辯白。一個(gè)人如果有這五種罪惡之一,就難免被君子所殺;而少正卯同時(shí)具備這五種惡行。正是小人中的奸雄,這是不可不殺的。”
〔評(píng)〕齊所以無(wú)惰民,所以終不為弱國(guó)。韓非《五蠹》之論本此。
(評(píng))因此,齊國(guó)沒(méi)有懶惰之民,并始終沒(méi)有淪為弱小的國(guó)家。韓非《五蠹》中所講論的學(xué)說(shuō)就是以此為本的。
小人無(wú)過(guò)人之才,則不足以亂國(guó)。然使小人有才而肯受君子之駕馭,則又未嘗無(wú)濟(jì)于國(guó),而君子亦必不概擯之矣。少正卯能煽惑孔門(mén)之弟子,直欲掩孔子而上之,可與同朝共事乎?孔子下狠手,不但為一時(shí)辯言亂政故,蓋為后世以學(xué)術(shù)殺人者立防。
如果小人沒(méi)有過(guò)人的才干,想要禍亂國(guó)家就很困難。如果小人有才能但愿意接受君子的指揮,對(duì)國(guó)家來(lái)說(shuō)未嘗不是一件好事,而君子也不應(yīng)該一概摒棄他們??墒巧僬縿?dòng)迷惑年輕人,連孔子的弟子也不能幸免,幾乎要?jiǎng)龠^(guò)孔子,孔子還能和他同朝共事嗎?孔子狠下殺手,不只阻止了當(dāng)時(shí)因口才雄辯而擾亂政局的狀況,也為后世以學(xué)術(shù)作為借口摒除異己禍亂國(guó)家者樹(shù)立了“榜樣”。
華士虛名而無(wú)用,少正卯似大有用而實(shí)不可用。壬人僉士,凡明主能誅之;聞人高士,非大圣人不知其當(dāng)誅也。唐蕭瑀好奉佛,太宗令出家。玄宗開(kāi)元六年,河南參軍鄭銑陽(yáng)、丞郭仙舟投匭獻(xiàn)詩(shī)。敕曰:“觀其文理,乃崇道教,于時(shí)用不切事情,宜各從所好?!绷T官度為道士。此等作用,亦與圣人暗合。如使佞佛者盡令出家,諂道者即為道士,則士大夫攻乎異端者息矣。
夸夸其談的人往往都是沒(méi)有實(shí)際才干。少正卯看上去像是有才能能夠擔(dān)負(fù)重任,實(shí)際上并不可用。一般的奸佞小人,賢能明智的君主就能夠發(fā)現(xiàn)并將其殺死,然而對(duì)于一些所謂的名人隱士,只有圣賢之人才能認(rèn)識(shí)到其該死的理由。唐朝蕭瑀對(duì)佛教很癡迷,唐太宗就命令他出家為僧。唐玄宗開(kāi)元六年,河南參軍鄭銑陽(yáng)、河南郡丞郭仙舟紛紛獻(xiàn)詩(shī)陳情。玄宗下詔說(shuō):“看你們?cè)娭械囊馑际浅绶畹澜痰?,這種思想不切合實(shí)際所需,那就依著你們個(gè)人的喜好吧!”免去他們的官職做了道士。這種做法和圣人的行事正相吻合。如果讓那些癡迷佛、道的人都出家做和尚道士,那么士大夫?qū)W習(xí)異端邪說(shuō)的事情就可以消失了。