假面騎士REVICE:中文翻譯正式上線!假面騎士利維斯來(lái)了!說(shuō)唱二人組合!喲嗬嗬!
? 令和第三作,即假面騎士REVICE,在昨天有了新消息。
? 國(guó)內(nèi)官方給新騎士的中文翻譯正式上線了!
? 假面騎士REVICE,中文翻譯后叫做假面騎士利維斯。

? 其中,男主五十嵐一輝變身的假面騎士REVI,翻譯成了假面騎士利維,而另一個(gè)假面騎士VICE,翻譯成了假面騎士維斯。
? 看這個(gè)樣子的話,應(yīng)該是音譯過(guò)來(lái)的,不知道大家對(duì)這個(gè)翻譯結(jié)果有什么看法,不過(guò),我覺(jué)得還算可以接受吧!
? 除了假面騎士的名字外,在公布的中文預(yù)告片中,還對(duì)反派組織以及男主的口頭禪做了翻譯。
? 首先,對(duì)于新作中的反派組織,即惡魔崇拜組織,中文翻譯為亡命眾,而那三個(gè)干部的中文翻譯,分別是阿基蕾拉、歐魯特加、弗里歐。

? 最后要說(shuō)的是男主的口頭禪以及變身音效的中文翻譯。
? 先說(shuō)變身音效,變身音效的話,大體上就是直接翻譯過(guò)來(lái)的,如下圖。

? 而男主的口頭禪,被直接翻譯成了“一輝沖天”,好家伙,各位鬼畜大佬們又要有新素材了!

? 接下來(lái)就是等下個(gè)月五號(hào)開播了!
??有點(diǎn)小激動(dòng)!(滑稽)
? 期待這對(duì)說(shuō)唱組合!