英靈衛(wèi)宮吟唱新譯
2019-07-13 10:37 作者:殘陽(yáng)次楊 | 我要投稿

I am the bone of my sword.
體は剣で出來(lái)ている。
吾乃劍之所成。
Steel is my body, and fire is my blood.
血潮は鉄で、心は硝子。
百煉成神,冰心玉壺。
I’ve created over a thousand blades.
幾たびの戦場(chǎng)を超えて不敗。
笑沙場(chǎng),幾回渡。
Unknown to death, nor known to life.
ただの一度も敗走はなく、ただの一度も理解されない。
未嘗敗走,未曾救贖。
Have withstood pain to create many weapons.
彼の者は常に獨(dú)り、剣の丘で勝利に酔う。
然常孑立劍丘,
醉夢(mèng)凱旋,迷心劍鑄。
Yet, those hands will never hold anything.
故に、生涯に意味はなく。
吾生終歸虛無(wú)。
So as I pray, Unlimited Blade Works!
その體は、きっと剣で出來(lái)ていた!
然終藐吾之微命為牲,
伏惟以饗吾劍為天成!
標(biāo)簽: