【日本小4道德】17#周日的戶外燒烤
日曜日のバーベキュー(周日的戶外燒烤)
作者:橋本(はしもと) ひろみ
「ああっ、いやねえ。まただわ……?!?/p>
(“啊,真討厭。又來了……”)
「どうしたの。」
(“怎么了?”)
急いでとんでいくと、玄関の前にとめておいたお母さんの自転車のかごに、空き缶とお菓子の紙袋が入っていた。
(我趕緊跑去一看,停在玄關(guān)前的母親的自行車籃里裝著空罐子和點心的紙袋。)
「誰かが、またゴミ箱のかわりに入れていったんだわ。」
(“是誰又把這里當成垃圾箱扔進來了?!?/span>)
お母さんは、ぶつぶつ言いながら、そのゴミの始末をしていた。お母さんがこうやって片付けるのは、もう何回目か分からない。
(母親一邊嘟噥著一邊收拾垃圾。母親像這樣收拾垃圾已經(jīng)不知道是第幾次了。)
次の日曜日、僕の家族は、友達の三紀夫の家族と、車で川原にバーベキューに出かけた。三紀夫と川で遊んでいると、「おうい、肉が焼けたぞ、戻っておいで?!?/p>
お父さんの聲がした。僕達は、嬉しくなって駆け出した。途中、川原のちょっと奧まったがけの下に、ゴミが沢山積んであるのが見えた。
(下個周日,我家和朋友三紀夫家一起開車去河灘燒烤。我和三紀夫在河邊玩的時候,聽到了父親的聲音“喂,肉烤好了,快回來?!蔽覀兏吲d地跑了起來。途中,在河灘盡頭的崖下看到了堆積著很多垃圾。)
日が西に傾き、皆で急いで帰りの支度を始めた。
(太陽西斜,大家急忙做起了回去的準備。)
ビニールの袋に四つもゴミが出た。そのゴミを、お母さんが、車にぎゅうぎゅう押し込んで詰もうとしていた。それを見た僕は、「あっちに、ゴミ捨て場があったよ。晝間見つけたんだ。僕と三紀夫で、捨ててきてあげるよ?!工嚷暏颏堡俊¥袱丹螭?、「あら、ゴミ捨て場があるの。助かるわ。じゃあ、お願いね?!工?、ゴミの袋を僕達に渡した。
(竟整理出了四個塑料袋的垃圾。母親將垃圾往車里緊塞。我看到后,說道:“那邊有垃圾場。白天看到的。我和三紀夫一起去扔垃圾吧?!蹦赣H說著:“哎呀,有垃圾場???幫了忙了。那么,拜托你們了?!比缓髮⒗f給了我們。)
さっきのところまで來ると、何人かが、そこにゴミを捨てているところだった。僕達も、そのゴミの山に向かって、ぽいっとビニール袋を投げた。引き返そうとした時、こんな立て札が目に入った。
(我們來到剛才的地方后,幾人正將垃圾扔在那里。我們也朝垃圾山走去,一下子扔了垃圾袋。正準備返回的時候,看到了這樣的告示牌。)
ごみを捨てるな!ここはごみ捨て場ではありません!
(別扔垃圾!此處不是垃圾場!)
「えっ。ここは、ゴミ捨て場じゃないんだ?!?/p>
(“誒?這里不是垃圾場啊?!?/span>)
僕と三紀夫は、顔を見合わせた。
(我和三紀夫面面相覷。)
「どうしよう?!?/p>
(“怎么辦?”)
まずいなあと思ったけれど、三紀夫が、「早く戻らないと。皆待っているよ?!工妊预Δ韦?、そのまま急いで車に戻った。
(雖然覺得不好,但因為三紀夫說道:“快點回去吧。大家在等著呢?!庇谑俏覀兙瓦@樣急忙回到了車上。)
家に著き、車を下りると、お母さんの大聲が聞こえた。
(回到家,下了車后,只聽母親大聲道。)
「まただわ、いったい誰。いい加減にしてほしいわ。うちの自転車のかごを、ゴミ箱とでも思っているのかしら?!?/p>
(“又來了,到底是誰?適可而止吧。還以為我家的自行車籃是垃圾箱嗎?”)
空き缶を片付けるお母さんを見ながら、川原に捨てたゴミのことが、頭に浮かんできた。
(我看著收拾空罐子的母親,腦海內(nèi)浮現(xiàn)起了扔在河灘上的垃圾。)

