MTI專業(yè)學(xué)生該如何漸漸向翻譯技術(shù)靠攏,有什么值得推薦的CAT工具?
翻譯專業(yè)到底會不會消亡,我們學(xué)習(xí)翻譯的孩子其實心里跟明鏡似的。在翻譯界,能夠被取代的是不會跟隨技術(shù)發(fā)展的那一類。所以,翻譯學(xué)子需要緊張起來,了解并使用翻譯技術(shù)和CAT工具。我有一款推薦的平臺——YiCAT

一、日常學(xué)習(xí)生活中,如果我們接到一個翻譯任務(wù),需要先機器翻譯,再自己審?!,F(xiàn)在機器翻譯選擇可太多了,一般,大家是不是會把譯文放在不同的翻譯器中,粘貼到word,比較譯文質(zhì)量后,整合成初稿。那,如果使用在線的YiCAT平臺,不用來回切換翻譯界面啦:
登錄平臺后,進入主頁面,點擊左側(cè)編輯器的“工具箱”按鈕;

2. 點擊“機翻質(zhì)量對比”;

3. 選擇需要進行翻譯質(zhì)量對比的機器翻譯引擎。YiCAT目前提供了12種機器翻譯引擎,可對比。應(yīng)該比大家平時接觸到的類型更多、更全面。
4. 別忘記粘貼翻譯原文昂!

5. 一切就緒,點擊“翻譯”按鈕即可。

YiCAT平臺的這個功能,使得翻譯質(zhì)量對比一目了然。

二、MTI有很多不同的翻譯課程,我就有一門法律翻譯課,在課堂上,老師布置的課程作業(yè)涉及大量的法律專業(yè)術(shù)語和表達,尤其注重翻譯種術(shù)語前后的統(tǒng)一和風(fēng)格的一致。在這種情況下,YiCAT平臺可以幫助我生成自己的法律翻譯記憶庫和術(shù)語庫,不僅有利于我高效完成這門課程的翻譯任務(wù),更為今后的同類型的翻譯積累自己的語料庫。
下面我們來看看創(chuàng)建自己的記憶庫和術(shù)語庫是怎么一回事吧!

首先,翻譯記憶庫和術(shù)語庫是我們在一開始創(chuàng)建項目時可以選擇的,視情況而定。
1. 如果你是首次使用YiCAT平臺進行翻譯項目,那么就沒有現(xiàn)成的翻譯記憶庫可以寫入。
這很正常,你可以新建一個此次項目的記憶庫,選擇“啟用”按鈕,勾選“寫入”。這樣在本次翻譯項目完成時,就形成了一個翻譯記憶庫,下次遇到同類翻譯項目時,就可以參照本次的翻譯記憶庫,提高翻譯效率。




同理,術(shù)語庫也需要新建。

創(chuàng)建新的術(shù)語庫后,同樣不要忘記“啟用”、“寫入",還有個好用的功能——QA術(shù)語庫,也值得勾選。


這是我進行的項目實際操作:

因新建的記憶庫的術(shù)語庫為空,可以在翻譯過程中根據(jù)添加或提取術(shù)語。
我可以直接點擊“提取術(shù)語”按鈕(注意:若翻譯未開始,提取到的只是翻譯原文哦):

或是進入編輯器界面,隨時可添加術(shù)語:

把鼠標(biāo)選中譯文,譯文會自動填充到術(shù)語的譯文區(qū)域,非常便捷!

然后點擊下方的“添加”按鈕,完事啦!

這樣一來,我在翻譯這篇文章時,就可以保證術(shù)語前后的統(tǒng)一,且得到自己的法律術(shù)語庫。YiCAT也支持術(shù)語庫和記憶庫的編輯、導(dǎo)出。

YiCAT平臺把翻譯記憶庫和術(shù)語庫納入“語言資產(chǎn)”選項卡,在此菜單下,可以對于已有的記憶庫和術(shù)語庫進行編輯。

如圖所示,該用戶既有0條目的記憶庫,也有106條目的記憶庫。
對于空記憶庫,你可以導(dǎo)入指定格式記憶庫文件;

對于非空記憶庫,你可以將其導(dǎo)入、導(dǎo)出、查看、編輯、刪除。

其中的“查看記憶庫”功能,你可以進行記憶庫的添加、刪除、檢索、操作。




術(shù)語庫同理,你可以自己去探索哦!
稍有區(qū)別的是記憶庫管理僅支持記憶庫的添加和刪除,而術(shù)語庫可以進行原文和譯文的編輯。

點一下小筆頭,會出現(xiàn)下面的畫面:



以上我講到的只是YiCAT眾多好用、適合翻譯學(xué)子的其中之二的功能。一旦我們熟練的使用CAT工具,協(xié)助日常翻譯,就會發(fā)現(xiàn),技術(shù)發(fā)展的好的,翻譯的前景也并不暗淡,我們和機器是好伙伴,共同合作才能產(chǎn)出更優(yōu)秀的譯文!
