煩死了/うっせぇわ(羅馬音翻譯)——Ado
本家

正しさとは、愚かさとは
ta da shi sa to wa、o ro ka sa to wa
什么叫正確! 什么叫愚蠢!
?
それが何か見せつけてやる
so re ga na ni ka mi se tsu ke te ya ru
現(xiàn)在就讓你們見識一下吧!
?
?
ちっちゃな頃から優(yōu)等生
chi tcha na ko ro ka ra yu u to u se i
從小便是優(yōu)人一等
?
気づいたら大人になっていた
ki zu i ta ra o to na ni na tte i ta
回過神來便已成為了大人
?
ナイフの様な思考回路
na i fu no yo u na shi ko u ka i ro
充滿了刀鋒般思考方式
?
持ち合わせる訳もなく
mo chi a wa se ru wa ke mo na ku
但也沒必要和你一起比較吧
?
でも遊び足りない、何か足りない
de mo a so bi ta ri na i、na ni ka ta ri na i
但是玩不夠啊,還不夠快樂啊
?
困っちまうこれは誰かのせい
ko ma tchi ma u ko re wa da re ka no se i
左右為難又是誰的錯啊
?
あてもなくただ混亂するエイデイ
a te mo na ku ta da ko n ra n su ru e i de i
也不過只是沒有目的的日程漸漸變得混亂
?
それもそっか
so re mo so kka
那也是當(dāng)然嘛
?
最新の流行は當(dāng)然の把握
sa i shi n no ryu u ko u wa to u ze n no ha a ku
最流行的的東西,第一時間掌握
?
経済の動向も通勤時チェック
ke i za i no do u ko u mo tsu u ki n ji che kku
經(jīng)濟的流向,上班前查看
?
純情な精神で入社しワーク
ju n jo u na se i shi n de nyu u sha shi waa ku
抱有熱情的進公司工作
?
社會人じゃ當(dāng)然のルールです
sha ka i ji n ja to u ze n no ruu ru de su
這可是社會人的規(guī)則啊
?
?
は????うっせぇうっせぇうっせぇわ
ha a??u sse e u sse e u sse e wa
哈??啰嗦!煩人!吵死了!
?
あなたが思うより健康です
a na ta ga o mo u yo ri ke n ko u de su
我可比你想的要好得多!
?
一切合切凡庸な
i ssa i ga ssa i bo n yo u na
一切一切都平凡的你
?
あなたじゃ分からないかもね
a na ta ja wa ka ra na i ka mo ne
可能不明白吧
?
嗚呼よく似合う
a a yo ku ni a u
啊,和你可真是般配啊
?
その可もなく不可もないメロディー
so no ka mo na ku fu ka mo na i me?ro?di?i
這沒有存在必要的旋律
?
うっせぇうっせぇうっせぇわ
u sse e u sse e u sse e wa
啰嗦!煩人!吵死了!
?
頭の出來が違うので、問題はナシ
a ta ma no de ki ga chi ga u no de、mo n da i wa na shi
我們頭腦構(gòu)造不一樣,所以沒什么問題!
?
?
つっても私模範(fàn)人間
tsu tte mo wa ta shi mo ha n ni n ge n
就算這樣我也可是人之模范啊
?
毆ったりするのはノーセンキュー
na gu tta ri su ru no wa noo se n kyu?u
教訓(xùn)你一頓這種事也是我不需要
?
だったら言葉の銃口を
da tta ra ko to ba no ju u ko u wo
既然這樣就將槍口
?
その頭に突きつけて撃てば
so no a ta ma ni tsu ki tsu ke te u te ba
既然這樣就將槍口
?
マジヤバない?止まれやしない
ma ji ya ba na i??to ma re ya shi na i
這樣下去很糟糕吧?不試試放棄嗎?
?
不平不満垂れて成れの果て
fu he i fu ma n ta re te na re no ha te
怨天尤人可不會有好下場的
?
サディスティックに変貌する精神
sa di su te i kku ni he n bo u su ru se i shi n
變得施虐者一般的思想
?
クソだりぃな
ku so da ri i na
真是渣滓
?
酒が空いたグラスあれば直ぐに注ぎなさい
sa ke ga a i ta gu ra su a re ba su gu ni so so gi na sa i
酒杯空了就立馬裝滿
?
皆がつまみ易いように串外しなさい
mi na ga tsu ma mi ya su i yo u ni ku shi ha zu shi na sa i
為了大家吃東西更方便給我把菜從串上取下來
?
會計や注文は先陣を切る
ka i ke i ya chu u mo n wa se n ji n wo ki ru
結(jié)賬和點菜搞快點
?
不文律最低限のマナーです
fu bu n ri tsu sa i te i ge n no ma naa de su
這是最低限度的不成文規(guī)定吧
?
?
は????うっせぇうっせぇうっせぇわ
ha a??u sse e u sse e u sse e wa
哈??啰嗦!煩人!吵死了!
?
くせぇ口塞げや限界です
ku se e ku chi fu sa ge ya ge n ka i de su
也該閉上你這張臭嘴了吧我受夠了
?
絶対絶対現(xiàn)代の代弁者は私やろがい
ze tta i ze tta i ge n da i no da i be n sha wa wa ta shi ya ro ga i
現(xiàn)代人的榜樣絕對就是我了吧
?
もう見飽きたわ
mo u mi a ki ta wa
已經(jīng)見多了啊
?
二番煎じ言い換えのパロディ
ni ba n se n ji i i ka e no pa ro di
換湯不換藥只是換了個說法的模仿
?
うっせぇうっせぇうっせぇわ
u sse e u sse e u sse e wa
啰嗦!吵死了!煩死了
?
丸々と肉付いたその、顔面にバツ
ma ru ma ru to ni ku zu i ta so no、ga n me n ni ba tsu
恨不得賞你這肥豬一拳
?
うっせぇうっせぇうっせぇわ
u sse e u sse e u sse e wa
啰嗦!吵死了!煩死了
うっせぇうっせぇうっせぇわ
u sse e u sse e u sse e wa
啰嗦!吵死了!煩死了
?
私が俗に言う天才です
wa ta shi ga zo ku ni i u te n sa i de su
我可是你們所說的天才!
?
うっせぇうっせぇうっせぇわ
u sse e u sse e u sse e wa
啰嗦!吵死了!煩死了
?
あなたが思うより健康です
a na ta ga o mo u yo ri ke n ko u de su
我可比你想的要好得多!
?
一切合切凡庸な
i ssa i ga ssa i bo n yo u na
一切一切都平凡的你
?
あなたじゃ分からないかもね
a na ta ja wa ka ra na i ka mo ne
可能不明白吧
?
嗚呼つまらねぇ
a a tsu ma ra ne e
啊,真無趣啊
?
何回聞かせるんだそのメモリー
na n ka i ki ka se ru n da so no me mo ri?i
這樣的回憶已經(jīng)聽了多少遍啊
?
うっせぇうっせぇうっせぇわ
u sse e u sse e u sse e wa
啰嗦!吵死了!煩死了
?
アタシも大概だけど
a ta shi mo ta i ga i da ke do
我或許也差不多...
?
どうだっていいぜ問題はナシ
do u da tte i i ze mo n da i wa na shi
不!怎么都好,我沒有問題!
——以上由個人理解翻譯
禁止轉(zhuǎn)載,歡迎指出