『無垢と靜寂』BLT3月刊掃圖&翻譯

笑顔以外も素敵だっていってもらえて、うれしい。
笑容以外的表情也受到了好評,很開心。
?
今回の撮影のテーマは「侘び寂び」でしたが、撮影を終えた心境は?
「いつもは絶対に笑顔のカットがあるけど、今回は笑顔以外の表情も素敵だって、スタッフさんに言ってもらえて、それがうれしかったです」。
這次拍攝的主題是「樸素的閑寂趣味」,拍攝完成以后的心情怎么樣?
以往的拍攝中都會有笑容的鏡頭,但士大夫桑說這次其他的表情也展現得很好,讓我很開心。
?
清宮さんは、満面の笑顔が印象的な寫真が多いですもんね。
「私、口を開けないでクールに笑うのが苦手で、そうしようと意識するとぎこちなくなっちゃうので、寫真でもいつも口を開けて笑ってるんです(笑)」。
清宮桑有很多笑容滿面的照片給人印象深刻呢。
我不太擅長那種抿著嘴的淺笑,如果刻意去做的話就會變得很生硬,所以照片上總是咧著嘴大笑的(笑)。
?
その笑顔の寫真を見ていると、明るい気持ちになります。
「ありがとうございます。ファンの方にも笑顔がいいって言っていただくことが本當に多くて、それはすごくうれしいことなんですけど、前は『私は笑顔だけじゃないのになぁ』って思っていた時もあったんです。でも、今は一周して、ファンのみなさんが笑顔がいいって言ってくれてるんだから、私はそれがいいところなんだって思うようになっています!」。
看著那些笑容的照片,心情也會好起來。
太感謝了,粉絲們也經常說我的笑容很棒,真的讓我很高興,雖然之前也有過『明明我不是只有笑容的啊』這樣的時期。但繞了一圈回來,發(fā)現粉絲們依然在表揚我的笑容,我也接受其作為自己的優(yōu)點了。
?
そして今回は、いつもの笑顔とは違う表情を表現してもらいましたが、いつもと違うアプローチの撮影だと、気持ちも変わるものですか?
「いつもより気持ちが落ち著いていたと思います。今までの撮影でも落ち著いているつもりだったけど、もしかしたら無意識にテンションを上げようとしていたのかもしれないです。そう思うぐらい今日は落ち著いていて、ほんとに素っていうか、素よりも落ち著いていたかも(笑)。撮影中は、時間がゆっくり流れている感覚もありました」。
這次拍攝展現的表情不是以往的笑容,拍攝手法也和平時的有所不同,那自己的心情也隨之變化了嗎?
感覺心情更平靜了,雖然在以前的拍攝過程中也有想過要平靜一點,但好像心里下意識地就會想嗨起來。而今天平靜到讓人感覺“難道我一直都是這樣的性格?甚至比平時還表現得更平靜也說不定”(笑)。拍攝過程中也有了時間在慢慢流逝的體感。
?
落ち著いている自分は好きですか?
「好きっていうか、楽です」。
喜歡這樣平靜的自己嗎?
與其說是喜歡,不如說讓人感到很愉快。
?
今回の撮影では、カメラマンさんのアプローチもいつもと違いました?
「よく撮っていただいているカメラマンさんなんですけど、今回はいつもより引きが多かった気がします。いつもは、もっとぐっと寄りをたくさん撮られる印象が強いんですけど(インタビュー後、カメラマンのYOROKOBI氏にこの発言を伝えると、いつもより引きが多かったのは事実で、“侘び寂び”を表現するためにその空間の雰囲気も引きで切り取りたかったとのこと)」
這次的攝影中,攝影師的拍攝手法和平時有什么不同嗎?
因為是一位經常幫我拍攝的攝影師,所以感覺到這次比平時有更多的遠景拍攝。以前則是大量的近景有給我留下很深的印象。
(采訪后,把這些話告訴了攝影師YOROKOBI,他表示確實比以前采用了更多的遠景,為了表現“樸素的閑寂趣味”這一主題,希望把整個空間的氣氛通過遠景截取下來)
?
なるほど。そんなアプローチの中で何が気付いたことはありましたか?
「いつも撮影ではどこかにかわいく撮ってほしいという意識があるけど、今回のようなテーマの撮影では、そういうことをあまり意識しないで、力が入りすぎないほうがいいんだろうなってことは、撮影中にふと気付きました」。
原來如此。那在這樣的手法下拍攝有什么新的發(fā)現嗎?
平時在拍攝時會刻意想要在某些地方拍出可愛的一面,但在這次的主題下,我在拍攝過程中突然意識到不能太在意這些,不要用力過頭比較好。
?
今回に限らず、グラビア撮影をする時はどんな自分を表現したいと思ってカメラの前に立っていますか?
「撮影でどんな自分を表現したいとか、私はまだそこまでたどり著けていない気がしています。だから、その場の自然な流れに身を任せるというか。」
不僅僅是這次,在進行寫真拍攝的時候是想要表現怎樣的自己而站在相機前的呢?
要說在拍攝過程中表現怎樣的自己的話,我覺得自己還沒有達到那種隨心所欲的地步。所以只是跟從現場本身的氣氛,順其自然吧。
?
今回の撮影では笑顔とはまた違った、落ち著いた大人の表情や仕草が表現されていると思いますが、今の自分は大人になってきているなと思いますか?
「少なくとも、子供だとは思っていないです。18歳だし、考えてみたら乃木坂のメンバーとしてお仕事をさせていただくようになって、今は4年目ですから。でも、大人にならなきゃとは思わないし、子どもでいたいってこだわりもない。これも撮影の時と同じで、流れに身を任せるっていうか。流れに身を任せると言いつつ、知的でかっこいい女性に憧れはあるんです。まだまだ遠いんですけど(笑)」。
這次的拍攝展現的不是笑容,而是成熟穩(wěn)重的表情和舉止,那你有覺得自己現在長大成人了嗎?
至少覺得自己已經不是小孩子了。我已經18歲了,仔細想想,作為乃木坂的成員工作已經是第4年了。但我并不覺得成為大人是一件必須的事,也并沒有想一直做小孩子的執(zhí)念。就和這次拍攝的時候一樣順其自然吧。其實雖然這么說,自己還是很憧憬知性又帥氣的女性的。但我距離那樣的人還很遙遠吧。(笑)
?
今回の撮影では今まであまり見せたことのない清宮レイさんを見せてくれたと思いますが、それを踏まえて今後の撮影で挑戦してみたいことは?
「ちょっと奇抜な服を著て個性的なメイクをした撮影とか、ワクワクするんじゃないかと思います。私を撮ってもらうというより、モデルとして作品の一部になるような撮影にも興味がありますね。過激でくせの強い作品の中でいち被寫體になるというか。あと、もうすぐ高校を卒業(yè)するんですけど、制服は好きなので、何歳までできるのか分からないけど、制服での撮影はもっとしたいなと思います」。
這次的拍攝讓大家看到了和以前不一樣的清宮レイ桑,那么以此為基礎,在今后的拍攝中有什么想挑戰(zhàn)的嗎?
想試試看那種服裝有點新奇、妝容比較獨特的拍攝,感覺會讓人很興奮。與單純拍我一個人相比,自己作為模特、可以成為作品一部分的那種拍攝我也很感興趣呢。在過激的、富有個性的作品中成為拍攝對象之一什么的?還有快要高中畢業(yè)了,因為很喜歡制服,所以還想進行更多穿著制服的拍攝,雖然不知道能拍到幾歲就是了。
?
2022年がスタートしていますが、今年はどんな年にしたいですか?
「安定よりも波瀾萬丈の人生が好きだし、そのほうが結果的に楽しめる自分がいるので、何か試練があったり、自分の気持ちに波風が立つような體験をたくさんしたいです。困難を強いられるのは好きなほうなので(笑)、新しい環(huán)境に放り込まれたり、今までとは違うタイプのお仕事にも挑戦してみたいと思っています。絶対に大変なのは分かっているけど、そういう経験が多い年になったほうがワクワクするはずだって思うんですよ。だから、グラビアの撮影でも今回の企畫のような、新鮮で新しい自分を見せることができる機會が増えていくと嬉しいです!」。
已經2022年了,想讓今年成為怎樣的一年呢?
比起安定,我更喜歡跌宕起伏的人生,這樣能讓自己更加享受其中。因此我想多接受一些考驗,多經歷一些能夠磨練自己心境的事情。因為我是比較喜歡挑戰(zhàn)困難的那種人(笑),所以會想要被丟到一個新的環(huán)境中,挑戰(zhàn)一下和以前不同類型的工作之類的。我知道這樣一定很辛苦,但要是能像這樣進行多年的積累,絕對會收獲一段讓人興奮的經歷哦。所以如果在寫真拍攝的工作中也跟這次的企劃一樣,有更多的機會展現新鮮的、從未有過的自己,我會很高興的!
?
Photographer?comment
笑顔の隣や裏側をみたかったんです。
清宮さんの笑顔の人なんですけど、今回はその隣や裏側にあるものを見てみたくて、いつも清宮さんを撮影する時とはまったく違うアプローチをしました?!竵鳏蛹扭印工颔譬`マにしたんですけど、スタイリングがテーマに対して的確でした。僕は、あまり話さないことで「侘び寂び」の空気を漂わせただけで(笑)。(YOROKOBI?Ca.)
攝影師的解說
想看到笑容之外和背后的內容
清宮??偸敲鎺θ?,這次想要發(fā)掘出笑容之外以及背后隱藏著什么,采用了和平時拍攝清宮桑時不同的手法。造型設計完美地對應了「樸素的閑寂趣味」這一標題。我只是盡量少說話去營造「樸素的閑寂趣味」這種氣氛而已。(YOROKOBI?Ca.)

翻譯 sssffi
圖源 組內自購





