小馬第六季中配有些話的標題與內(nèi)容不符
????我給四星的原因是:“中配第16、17、18和19話的標題與內(nèi)容不符”。對于這個問題不止B站有,其它國內(nèi)主流的視頻平臺同樣如此。

第六季中配第16話忘形之交 對應 英配S6E19The Fault in Our Cutie Marks

第六季中配第17話龍馬奇團?對應?英配S6E16The Times They Are A Changeling
(S6E16是本季我比較喜歡的一話,斯派克為了讓大家明白索拉克斯并不是邪惡的,不惜現(xiàn)唱一曲為他辯解)

第六季中配第18話踢球時節(jié)?對應?英配S6E17Dungeons & Discords

第六季中配第19話標記難題?對應?英配S6E18Buckball Season


????我是從今年暑假開始看的小馬寶莉,第六季的中配給我的感覺還是蠻不錯的,但我還是偏愛英配點(愛看中配或愛看英配都是自己的偏好選擇,希望各位能和諧討論)。在看完第五季后,因為在B站第六季沒有英配,所以我就找網(wǎng)上的資源下載來看。因為我看番劇離不開彈幕,所以我使用插件把B站的第六季中配全26話的彈幕給下載到了本地。
? ? 當我加載完本地彈幕,看到英配S6E16時,我的反應是:“???這彈幕討論的怎么跟視頻內(nèi)容沒關(guān)系呢???”。我還以為是我下的彈幕有問題,就想著到B站再下一遍,順便我點播放稍微看了下,又對比了下英配版,結(jié)果發(fā)現(xiàn)中配版有些話的標題與內(nèi)容確實不符,就把這個問題先暫時記了下來。
????昨天把小馬最后一季看完后,我想起來了之前記的第六季中配的這個問題。其實說這是個大問題吧,對很多觀眾來說可能也不算啥;說是個小問題吧,最初國內(nèi)引進第六季并本地化時就有所疏忽,導致全網(wǎng)都有這個“有些話的標題與內(nèi)容不符”的問題。思考再三后,我覺得:“既然這是個錯誤,那就該提出來的?!?br>
????總結(jié):扣掉一顆?是對于國內(nèi)引進時不認真仔細的不滿,希望能以此為鑒,以后不再出現(xiàn)這樣的錯誤。
這是我的第一個長評
寫成于2023年9月5日