特朗普一句話,美國(guó)內(nèi)亂的這些“鍋”都白甩了
特朗普這位美國(guó)總統(tǒng)可以叫【特級(jí)甩鍋專家】,基本的知識(shí)結(jié)構(gòu)都沒(méi)有,簡(jiǎn)直是‘油脂’,“行有不得,反求諸己”,這句中國(guó)古語(yǔ),或許此刻美國(guó)一些政客需要再溫習(xí)一番了。
自上月底至今,美國(guó)因喬治·弗洛伊德之死引發(fā)的大規(guī)??棺h活動(dòng)持續(xù)升級(jí),美國(guó)政府疲于應(yīng)對(duì),進(jìn)退失據(jù)。
混亂的局面令美國(guó)總統(tǒng)特朗普感到難堪,在同各州州長(zhǎng)舉行的電話會(huì)議上,特朗普怒稱美國(guó)已成為“全世界的笑柄”。
5月30日,在美國(guó)芝加哥的特朗普大廈前,一名示威者高舉抗議標(biāo)語(yǔ)。(新華社))
為了挽回局面,美國(guó)一些官員又拾起了熟悉的套路,開始“滿世界甩鍋”,到處尋找“替罪羊”。
但最新這出“甩鍋”大戲甫一開場(chǎng),就遭遇了各國(guó)激烈反擊。
津巴布韋網(wǎng)友:美國(guó)已瘋
美國(guó)的抗議活動(dòng)首先起于事發(fā)地明尼阿波利斯,而當(dāng)?shù)毓賳T的“甩鍋”行動(dòng)也率先開始。
據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,在5月30日舉行的記者會(huì)上,明尼蘇達(dá)州州長(zhǎng)蒂姆·沃爾茲表示,看到暴力行為在全美蔓延,他不禁開始思考,這背后是否有極端分子煽動(dòng)或者外國(guó)勢(shì)力干預(yù)。
當(dāng)?shù)仄渌賳T也紛紛附和,稱因?yàn)橛型獠縿?shì)力操控,才使局面一發(fā)不可收拾。
雖然沃爾茲等人沒(méi)有點(diǎn)明他們所說(shuō)的“外國(guó)勢(shì)力”指的是誰(shuí),但已經(jīng)有美國(guó)網(wǎng)友在看到此消息后自嘲式解讀,稱如果你在危機(jī)中執(zhí)政能力明顯失敗,通過(guò)指責(zé)俄羅斯和中國(guó),就可以讓此事“人盡皆知”。
? ? ? 算了不評(píng)述,還是搞好自己的事情,努力學(xué)習(xí)。