最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

22下 四級翻譯預(yù)測第四篇 川菜

2022-12-06 17:20 作者:Echo木子李  | 我要投稿

題目


分析

第一句

①菜系 cuisine

②major 主要的

minor 次要的

minority 少數(shù)民族


第二句

①“因發(fā)源于四川地區(qū)而得名”——即“川菜得到它的名字,因為它發(fā)源于四川地區(qū)”

找不到主干(→指的是找“誰是什么/誰做什么/什么被做”),就改寫成這三種結(jié)構(gòu)。

be originated from 源自于,發(fā)源于


第三句

方法1.

①be characterized by +名詞

“以…為特色”

②(麻 numb ) 英文中“麻,辣”就是一個詞"spicy";鮮 fresh;香 fragrant

→名詞形式:spiciness,freshness,fragrance

方法2.

“川菜的特點是麻、辣、鮮、香”

①特點,特征

characteristic/ features/ traits

②三個及以上的并列,前面用逗號,最后一個用"and "連接

?
06:46
?

③be famous for +名詞 “因……而聞名”

④“一菜一格,百菜百味”即“獨特的風(fēng)格,獨特的口味”


第四句

①distinctive 有特色的,與眾不同的

②四川人 Sichuanese/ Sichuan people


最后一句

①“融會”——結(jié)合

“東西南北”——中國

②with 擁有,有 (表伴隨狀態(tài))

?
16:37
?







22下 四級翻譯預(yù)測第四篇 川菜的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
法库县| 邓州市| 梁山县| 辛集市| 洪江市| 仁寿县| 读书| 汾阳市| 垫江县| 托克托县| 甘谷县| 淮北市| 大埔区| 麻阳| 浪卡子县| 庐江县| 北辰区| 叶城县| 六枝特区| 遵化市| 滕州市| 平阴县| 湖南省| 中卫市| 华亭县| 鸡西市| 齐河县| 怀化市| 衡水市| 海兴县| 万全县| 昌江| 宜昌市| 南江县| 澳门| 古交市| 莫力| 会理县| 昌乐县| 象山县| 富裕县|