【小說·furry】貓在蒸汽都市 Ch02 拜麗斯
"啪嗒"一聲,有本書順著行李箱打開的縫隙掉了下去,他默念一聲倒霉,準備撿起來……
一只爪子在他之前把書撿了起來,他抬起眼睛看去,爪子的主人是只貓,全身玄墨色,毛色在陽下反射出深紅色的光澤,頭頂?shù)拿弊雍芎玫慕淮怂纳矸?,巫女?她身著陰暗色調(diào)的長袍,是深紫色,還是黑色?
"《列斯史詩》,這是你在看的書嗎?好像是本冒險小說。"她直接念了出來。
"是,講了主角為了消滅危害世界的龍到處集結(jié)伙伴跟力量的故事,后面還沒看到。"
"龍嗎,現(xiàn)在可再也見不到了。小心些,別再弄掉了。"她把書往他懷里一塞,夾在身體和行李箱之間。"對了,這個給你,"黑貓似乎想起了什么,又往他衣兜里放了些東西,不過他雙手抱著箱子,沒辦法檢查。
"是什么?"
"帶著這么多行李,你在城里也有安頓的地方吧,回去再看咯。"
"我有說過我是剛來這城市的嗎,怎么你似乎都知道?"
"呼呼,這就是魔女的小小魔法。騙你的,除了與本地人衣著明顯的不同,帶著很多行李,你還帶著一種不太容易察覺的感覺,嗯……是什么,好像不太看得出來呢,如果有興趣來我的店里,我倒是能幫你占卜一下……"
不會是碰上騙子了吧,在剛下車就遇上小偷的當兒,就是被騙子給盯上也完全不奇怪。外地人的生存空間還真是狹小啊。他一臉狐疑看著面前興味盎然的黑貓。
見他不為所動,她連忙解釋道,"其實我店里主營的是魔藥,只是生意不太好,所以額外提供了占卜的服務,"似乎覺得不夠充分,她又補充了一句,"絕對不是什么奇怪的業(yè)務!"
總感覺更可疑了。答應下來一定會被送去做藥物實驗的吧!
"我還要趕路,這種事情之后再說。"如果不回絕的話,恐怕會被更多麻煩事纏上吧。他讓到一側(cè),從黑貓旁邊走過。
"趕路的疲勞堆積太多容易做噩夢哦。"
聽到她在背后碎碎念,他不自覺加快了腳步。
?
影子隨著時間推移慢慢生長著,他跟著地圖的指引,在城鎮(zhèn)里七拐八拐,腳步最終停在了一家大門緊閉的鐘表店前,浮雕的招牌用雋永的字體寫著拜麗斯。看起來應該就是這里了。他從行李箱里掏出來鑰匙,咔噠一聲,鎖開了。
"不在嗎?"他把腦袋抵著門框,輕推開一道門縫,腦袋探到門里張望,半個身體還留在門外。"雖然已經(jīng)已經(jīng)下午五六點,但也不至于關(guān)門,這不是那個老家伙的風格。"這樣想著,他推開了屋門。
室內(nèi)窗明幾凈,一塵不染,可見店主平日的細心打理。或許是刻意營造氛圍,墻面使用淺色木板裝飾,地面則是帶有迷人紋路的大理石磚,正對著大門的柜臺把房間分隔開。各式鐘表或掛在墻上,或并列擺開,表針喋喋不休著,在表盤上緩慢爬行。窗邊寬敞的桌案是平時用來修理機器的地方,桌面有堅硬的鍍層,各式工具分門別類擺好,鋪著法蘭絨襯墊的椅子靜靜的在桌旁待命。
順著樓梯來到二樓,就是日常的居室,大廳茶案光潔可人,杯盞壺碟碼放整齊,沙發(fā)一看就很舒服,往深處走,見到兩間臥室一大一小,拉開窗簾就可以看到對面的街景。
地下室的裝飾風格卻和其他房間大相徑庭,就算觀察多久也無法得出它與本店主營業(yè)務密切相關(guān)的結(jié)論。擺貨凌亂而充斥著異樣的美感,扭曲而具有整體性,仿佛牽一發(fā)能夠動全身。干枯的木枝橫臥在一塊蒙塵的銀盤上,壓著一本褪色的卷頁舊書,墨斗搭在一臺小小的礦石收音機上,靠近還可以聽到嘶嘶聲,厚厚的抄錄擠在墻邊,貓眼石折射出幽幽的光,嚴重變形的蟲籠里面簡單的放了幾根稻草,卻不見蟲子存在的痕跡。
他在外圍尋找一圈,小心翼翼地躲開這堆搖搖欲墜的小山包,仿佛它是一頭不知何時要把人吞噬掉的怪物,實在找不到任何突破口,只好強行排除掉店主被壓在里面的可能性。
回到一樓柜臺處,他這才注意到之前桌子上就有一張字條,不過被一枚行星齒輪壓住了,他坐到桌前,把它展開。
今有急事離開,店面交由你來看管,務必盡心經(jīng)營,以我教授與你的技藝,在這座城市安分的立足或許并不容易,不過你自然能夠找到在這的生活方法,期待我們再見面的那一天。
什么意思,指的是要去找其他的謀生手段嗎?他不自覺想起白天的黑貓,還有白鼬,總不會是像他們那樣,學著去干壞事吧。
時鐘敲了9下,疲憊感終于在長途旅行和奔跑追逐之后,在新奇感散去之后襲來,讓他踏著沉重的步子深一腳淺一腳的邁向二樓,那里有間為自己準備好的臥室,他打著呵欠,一俯身,倒在床上,又立刻從床上彈了起來,睡意全消。
他往口袋里一掏,找到了把自己硌得彈起來的元兇,是一塊小布包,里面包著什么堅硬的東西,他氣上心頭,把布包一丟。布包在地上滾動了幾下,展開了,里面裝的好像是,一塊水晶?這一邊是光滑的弧面,另一側(cè)是不規(guī)則的斷面,是水晶球的碎塊?她為什么要給我這個?
想的再多也沒有結(jié)果,明天去問一下好了。黑貓說過自己是賣魔藥的,會不會是車站附近的那一家?帶著一系列疑問,他進入了夢鄉(xiāng),而且:
果不其然地做噩夢了。