最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

知點翻碩:北京外國語大學法語翻譯碩士2024年考研全科定制輔導計劃

2023-04-07 14:44 作者:新祥序考研吳老師  | 我要投稿

一、院系專業(yè)介紹:

北京外國語大學(Beijing Foreign Studies University),簡稱北外,是中華人民共和國教育部直屬的全國重點大學,國家首批“世界一流學科建設高?!保瑖沂着?11工程”建設高校,入選國家“985工程優(yōu)勢學科創(chuàng)新平臺”、“2011計劃”、國家建設高水平大學公派研究生項目、國家大學生文化素質(zhì)教育基地,為財政部6所“小規(guī)模試點高校“之一,是國際大學翻譯學院聯(lián)合會、京港大學聯(lián)盟、中日人文交流大學聯(lián)盟成員高校。?

北京外國語大學是中國共產(chǎn)黨創(chuàng)辦的第一所外國語學校,學校前身是1941年成立于延安的中國人民抗日軍政大學三分校俄文隊,歷經(jīng)軍委俄文學校、延安外國語學校、華北聯(lián)大外國語學院、中央外事學校等主要階段,建校始隸屬于黨中央領導,至1949年發(fā)展成為北京外國語學校,新中國成立后歸外交部領導,1954年經(jīng)國務院批準成立北京外國語學院,1959年與北京俄語學院(其前身為成立于1949年的北京俄文專修學校)合并組建成新的北京外國語學院,1980年后直屬教育部領導,1994年更名為北京外國語大學。?

?

二、專業(yè)目錄

所屬院系:法語學院

?

所屬學科:(0551)翻譯碩士

?

專業(yè)代碼:055107法語筆譯、055108法語口譯

?

擬招人數(shù):8人

?

初試科目:

①101政治

②214翻譯碩士法語

③360法語翻譯基礎

④448漢語寫作與百科知識

?

分數(shù)線

2022年總分:381.0單科(滿分=100):56.0單科(滿分>100):84.0

2021年總分:355.0單科(滿分=100):53.0單科(滿分>100):80.0

2020年總分:355.0單科(滿分=100):52.0單科(滿分>100):78.0

?

三、參考書目:

1、邵煒:《漢法口譯教程——教你從容地表達》,北京:外語教學與研究出版社,2012年。

2、塞萊斯科維奇,勒代雷著,閆素偉,邵煒譯:《口譯訓練指南》,北京:中國對外翻譯出版公司,2011年。

3、劉宓慶:《當代翻譯理論》,北京:中國對外翻譯出版公司,1999年。

?

四、定制輔導計劃

輔導方式:網(wǎng)授(推薦)或面授,進行全科一對一輔導

課程內(nèi)容包含:

線上輔導:報名后即可開始學習,定制專屬復習規(guī)劃,按照學員基礎靈活分配各科課時。

線下答疑:課上、課后直接和學長學姐(各科老師)進行溝通,全程免費答疑。

考研資料:專業(yè)課歷年考試真題及答案解析。

內(nèi)部資料:專業(yè)課內(nèi)部重難點講義和??嫉闹R點筆記梳理及公共課的講義。

其他資料:相關出題導師的期刊文章及論文集、案例分析補充材料等等。

?

五、復習規(guī)劃

①第一輪基礎階段(開始至6月低):抓住主干,建立知識體系,夯實基礎。

②第二輪強化階段(7月至10月底):進一步深入解析基礎知識,訓練答題方法,翻譯和寫作技巧,背誦百科名詞解釋,百科大作文及應用文寫作。開始梳理、講解真題與答題技巧。

③第三輪沖刺階段(11月至考試):堅持背誦練習,模擬答題、強化輸出。

?

六、考研成功經(jīng)驗分享

初試經(jīng)驗

?

翻譯碩士法語

以往這門應該考的是英語,但2019年改革之后就變成了法語,降低了同學們復習的壓力。這門考試的題型和法語專四專八的題型很像,主要考察同學們的法語基本功。復習翻譯碩士法語時,我主要是做了做前幾年的真題,對不熟練的語法點著重復習,真題可以去“考研文庫”找,里面很多學校的考研資料。我并沒有在這一門上花費太多的時間,因為一方面它考察的內(nèi)容比較基礎,另一方面和“法語翻譯基礎”這一門的內(nèi)容有重合,在復習“法語翻譯基礎”的過程中,如果遇到不熟悉的基礎知識點,也可以作為對這一門的復習和積累。

?

法語翻譯基礎

顧名思義,這門主要考察翻譯能力,題型有詞組翻譯、法漢互譯等。我那一年的試題內(nèi)容偏政治,考察了很多比如“脫貧”、“不忘初心,牢記使命”這樣的政治用語。在復習時,CATTI二、三級筆譯實務的教材非常重要,一定要把這兩本書吃透,如果翻譯水平能夠達到二筆那就穩(wěn)很多,另外就是各大領導人講話的法文版,要把這些高頻政治表達的法語版記下來。翻譯質(zhì)量的高低很多時候與積累量和語感密切相關,所以在整個備考期間,翻譯練習不能停手,每天都積累一點,保持手感,最終我在考試的時候很多積累的表達都派上了用場。

?

漢語寫作與百科知識

這是MTI特有的一門科目,主要分兩個題型,一個是百科詞條解釋,一個是寫作。市面上有很多百科詞條的教材,同學們在復習時除了跟著教材走,還要注意利用生活場景構建自己的知識儲備,比如看新聞、閱讀時也要對其中涉及到的百科知識保持敏感。雖然百科知識的積累如同大海撈針,但北外有自己的命題傾向,因為北外負責教授“中國語言文化”這門課的老師主要研究方向是佛教和漢字,所以同學們要格外注重積累佛教相關的知識和漢字文化常識。

?

另外,如果同學們仔細觀察歷年真題,就會發(fā)現(xiàn)北外在命題百科詞條時尤為喜歡老題重用,所以切記要牢牢掌握歷年真題。在復習作文這一塊兒時我并沒有花費特別多的時間,主要是在日常生活中注意積累好詞佳句,考試前集中記憶??荚嚂r作文有兩篇,一篇大作文,一篇小作文,同學們要注意合理分配時間。

?

復試經(jīng)驗

北外最后的總成績是初試(三門:翻譯碩士法語、法語翻譯基礎和漢語寫作與百科知識)50%+復試(筆試+面試)50%,復試的題型比較多變,每年并沒有一個統(tǒng)一的題型。整個初試過程中都沒有考察同學們的聽力能力,但復試里聽力就很重要。

?

1.筆試

聽寫是復試筆試時經(jīng)??嫉囊粋€題型,準備復試的過程中我每天都會練習聽寫,同時把聽寫中自己容易犯錯的地方都單獨拿本子記下來。我那一年還考了résumé,考察同學們的概括能力。

?

2.面試

首先需要同學們用英語做一個簡單的自我介紹,然后做兩段法漢互譯,采用的是交傳的形式,所以同學們在備考的過程中需要著重練習一下交傳記筆記的能力以及聽力能力。練習記筆記時要注意形成一套自己的符號體系,方便快速記錄信息,聽文本時要抓主線邏輯和關鍵詞。如果不知道怎么準備的話可以報個復試班,像新祥旭一對一輔導就比較有針對性,老師會講很多筆試面試的技巧和方法,很實用。



知點翻碩:北京外國語大學法語翻譯碩士2024年考研全科定制輔導計劃的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
大城县| 左贡县| 轮台县| 射阳县| 遂宁市| 宿松县| 绥江县| 连州市| 龙里县| 读书| 达日县| 广西| 绥芬河市| 大渡口区| 九龙坡区| 大连市| 东宁县| 高平市| 南澳县| 建德市| 炎陵县| 石棉县| 双牌县| 鄂托克旗| 抚远县| 诸城市| 广饶县| 陈巴尔虎旗| 潜山县| 巴彦淖尔市| 北辰区| 徐汇区| 浮梁县| 清镇市| 平南县| 宿州市| 榕江县| 乌兰浩特市| 肇源县| 阳城县| 灵川县|