最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

hh3節(jié)譯:鋼鐵勇士軍團(tuán)組織結(jié)構(gòu)

2020-11-30 20:41 作者:機(jī)兵蒼熊式  | 我要投稿

機(jī)仆:本文不包含鐵勇的指揮等級和戰(zhàn)爭配置,因為翻譯全文對我而言壓力太大,所以拆開。

Within the Iron Warriors Legion, Perturabo's word was law. To him there was never any difference between Terran and Olympian; all were his Iron Warriors, grist for the bloody mill of war. Although for many decades the IVh Legion had been rigidly dogmatic in its adherence to the patterns set out for the nascent Legion at the start of the Great Crusade, Perturabo's intervention was to write significant and far-ranging changes upon his Legion, but not one that by any means changed it beyond all recognition from what had gone before.

在鋼鐵勇士軍團(tuán)中,佩圖拉博的話語即是法律。對他而言奧林匹亞裔和泰拉裔之間沒有任何區(qū)別,他們都是鋼鐵勇士,都是血腥的戰(zhàn)爭研磨廠的消耗材料。雖然在數(shù)十年中第四軍團(tuán)都嚴(yán)格遵循帝國在大遠(yuǎn)征開始時為新生軍團(tuán)設(shè)定的組織結(jié)構(gòu)模式,但佩圖拉博的干預(yù)將會對他的軍團(tuán)造成明顯且深遠(yuǎn)的改變??墒?,沒有人能以任何方式將第四軍團(tuán)從以前的變化中完全改變過來。

This was a process that was swift and thorough as well as entirely done to the Primarch's exacting planning. While informed by the sophisticated martial culture of Olympia in which Perturabo had been a part of ,it also had its origins in Perturabo's rapacious learning in the time he spent at the Emperor's side and on Terra itself。Here he is known to have devoured much of humanity's known martial traditions and histories, transforming that learning with his own inherent genius and predilections into what would become the template for the Iron Warriors.

第四軍團(tuán)的轉(zhuǎn)變過程迅速又徹底,而且完全是根據(jù)原體那的嚴(yán)苛的計劃進(jìn)行的。雖然第四軍團(tuán)的轉(zhuǎn)變受到了奧林匹亞世界深刻復(fù)雜尚武文化的影響——佩圖拉博本人也是這種文化的一部分,但也源自佩圖拉博陪在帝皇身邊和身處泰拉時貪婪吸取的學(xué)識。據(jù)說佩圖拉博在泰拉速讀了大量關(guān)于人類已知的尚武傳統(tǒng)和歷史的資料,并將這些學(xué)識和他自己固有的天才與偏好轉(zhuǎn)變?yōu)殇撹F勇士軍團(tuán)未來的模板。

The resulting principal strategic building block of the Iron Warriors Legion was the Grand Battalion. This formation, although roughly analogous in organisation and role to the 'chapter' as envisioned in the Principia Belicosa with 1,000 Space Marine Legionaries as its notional strength, also incorporated a very substantial portion of standing armour, artillery and logistical support elements, far beyond that found in other Legions at the same level. Furthermore, allowing for the higher than standard rate of attrition in the Iron Warriors Legion, particularly among initiates in the first years of their service, recruitment and reinforcement into a Grand Battalion in a war zone was continuous, which caused the strength of any given Grand Battalion to fluctuate widely. This was particularly the case in more extreme circumstances where severely depleted Grand Battalions were simply folded into other active units. Documentary evidence exists of particular Grand Battalions operating with as little as 500 Legionaries and as many as 4,000 in extreme cases.

鋼鐵勇士軍團(tuán)的主要戰(zhàn)略基礎(chǔ)——大營就是由此產(chǎn)生的。大營在組織和角色上大致等同于基礎(chǔ)軍典中所設(shè)想的“戰(zhàn)團(tuán)”,其名義上的兵力為一千名阿斯塔特軍團(tuán)戰(zhàn)士,而且也包括了可觀的常規(guī)裝甲部隊、炮兵和后勤支援分隊,這遠(yuǎn)超其他軍團(tuán)中同等級單位的配置。另外,鋼鐵勇士軍團(tuán)中允許(存在)高于正常標(biāo)準(zhǔn)的人員損耗,尤其是在那些處于初期服役的新兵當(dāng)中,處于戰(zhàn)區(qū)中的大營也會持續(xù)進(jìn)行征召和增兵,這導(dǎo)致每個大營軍力都大幅度波動,在那些兵力受損嚴(yán)重的大營被簡單地塞到其他現(xiàn)役部隊的極端情況中尤為如此。文獻(xiàn)證據(jù)表明某些特定的大營只有500名軍團(tuán)戰(zhàn)士,而極端情況下兵力會多達(dá)4000名軍團(tuán)戰(zhàn)士。

Organisation below the strategic level was highly stratified, but just as equally and pragmatically varied by the demands of the particular operations and deployments, with common divisions rated as Cohorts or Grand Companies (heavily mechanised and reinforced units comprising three to five line companies of Legionaries and their attendant human auxiliary troops, Mechanicum detachments and integrated support structures). Below this were the Line Companies and Armour Centuries, comprising roughly 100 Legionaries or 20-50 armour units, down through sections and individual squads. Whilst across the Legions Grand Battalions were seeded elements of the Tyranthikos —the "Dominators"— a veteran core of line breakers and assaulters who had each survived a Score of desperate and bloody sieges to receive the name, and were the foremost proponents of Terminator armour within the Legion.

低于戰(zhàn)略級別的鋼鐵勇士部隊組織高度分級,但同樣也會因特定的操作和部署需要而進(jìn)行平等且實(shí)際變化,這些常見分隊被列為大隊或者重連(由三到五個軍團(tuán)戰(zhàn)線連隊及其附屬的凡人輔助軍連隊,外加機(jī)械神教特遣隊和被整合的支援結(jié)構(gòu)部隊組成的高度機(jī)械化且增強(qiáng)過的單位)的常見分隊。大隊之下的單位是戰(zhàn)線連和裝甲百人隊,由100名軍團(tuán)戰(zhàn)士或20至50個裝甲單位構(gòu)成,他們之下是各分隊和獨(dú)立小隊。而整個軍團(tuán)的(所有)大營都是暴君庭衛(wèi)部隊的種子成員,這支部隊也被稱為“統(tǒng)御者”——由那些從幾十場絕望血腥的圍城戰(zhàn)中幸存下來的突擊者阿斯塔特和陣線突破者阿斯塔特組成的老兵核心部隊,而且他們也是軍團(tuán)里終結(jié)者動力甲的首要支持者。

At every level the Iron Warriors Legion was formidably provisioned in arms and wargear, from several thousand operational suits of Tactical Dreadnought Armour to munitions reserves estimated to exceed that of several other Legions combined. The technical aptitude of each Iron Warrior was also formidable, furthering the functionality and customisation of their personal panoply of war. In a customarily practical approach, the Legion made extensive use of both specialised systems (such as dedicated sections equipped with portable lascannon for anti-armoured warfare and Mklll power armour for siege assault units) and patterns selected foremost for reliability and ease of repair for mass deployment and reserve supply on protracted campaigns. Merely aesthetic damage to wargear was deemed irrelevant, and while a Grand Battalion's muster might see rank upon rank of glittering steel presented for their Warsmith's inspection, a war zone's privations would see the Iron Warriors’?armour increasingly blooded, burned and battered over its duration, attended to only to restore functionality until victory was achieved.

在各個層面上鋼鐵勇士軍團(tuán)都擁有強(qiáng)大的武器裝備 ,從數(shù)千套的戰(zhàn)術(shù)無畏動力甲到估計超過其他幾個軍團(tuán)的總和的彈藥儲備。每名鋼鐵勇士都有極強(qiáng)的技術(shù)天賦,軍團(tuán)廣泛使用專門化的部隊體系(比如裝備了用于反甲作戰(zhàn)的手提式激光炮和裝備了用于攻城突擊的馬克3型動力甲的專門分隊)和形式,這些部隊體系與形式的選擇首先考慮可靠性、在大規(guī)模部署中的維修便捷性和持久戰(zhàn)的預(yù)備資源供給問題。盡管鋼鐵勇士們僅僅認(rèn)為(戰(zhàn)爭)對裝備的美學(xué)損害是無關(guān)緊要的,但當(dāng)一個大營集結(jié)時,我們還是會看到一排又一排閃閃發(fā)亮的鋼鐵載具被送去接受戰(zhàn)爭鐵匠的檢閱。戰(zhàn)區(qū)的資源匱乏將使鋼鐵勇士的裝甲在其持續(xù)使用期間中會越來越多地被染上鮮血、被燒焦和被磨損,他們努力奮戰(zhàn),只為恢復(fù)功能性直到取得勝利。

Of singular note within the Legion was the range, number and diversity of the armoured vehicle and artillery support assets fielded by the Iron Warriors. These were known to include the full breadth of general patterns and designs operated across the Imperium by the Legiones Astartes, with tactical emphasis placed on heavy units such as the Land Raider and super-heavy war machines such as the Typhon, Stormblade and Mastodon. Additionally, the employment of very large numbers of’lesser' classes such as the Rhino, Basilisk and Predator was also common. These the Legion largely considered disposable in practice, owing to their capacity to replace these patterns with ease thanks to the manufacture permanently geared to their production in the Legion's service. In addition, the Iron Warriors were known to operate large numbers of more unusual variant tanks and specialised war machines such as the Cerberus, Scorpios and Thunderstrike tanks. This bias and capacity of construction, alongside the integration of armoured and artillery formations at every level of?the Legion meant that the Iron Warriors had the largest armoured reserve and ordnance capacity of any of?the Legions of the Great Crusade.

軍團(tuán)內(nèi)尤其值得注意的是鋼鐵勇士們所裝備的裝甲載具和炮兵支援單位的范圍,數(shù)量和種類。其中已知包括整個帝國中的阿斯塔特軍團(tuán)們所使用的全部常規(guī)型號與設(shè)計的載具,以及諸如蘭德掠奪者之類的將戰(zhàn)術(shù)重點(diǎn)放在重型單位上的戰(zhàn)爭載具和諸如堤豐攻城坦克、風(fēng)暴之刃超重坦和猛犸象重型突擊運(yùn)輸車之類的超重型戰(zhàn)爭載具。另外,鋼鐵勇士們通常也會部署非常大量的“輕型”載具,比如犀牛運(yùn)輸車、軍團(tuán)石化蜥蜴和捕食者坦克。實(shí)際上,這些輕型載具很大程度上被鋼鐵勇士軍團(tuán)認(rèn)為是一次性的,因為他們有能力輕松地更換這些型號的載具,這要?dú)w功于第四軍團(tuán)那不斷調(diào)整自己的生產(chǎn)以滿足軍團(tuán)需要的制造能力。除此之外,鋼鐵勇士軍團(tuán)也因使用大量更為非常規(guī)的改型坦克與專門化的戰(zhàn)爭機(jī)械(比如塞伯魯斯坦克殲擊車、毒蝎坦克和雷擊坦克)而著稱。這種建造的偏好與能力,以及軍團(tuán)在各個層面上對于裝甲和炮兵編隊的整合意味著在大遠(yuǎn)征的各個軍團(tuán)中,鋼鐵勇士軍團(tuán)擁有最大的裝甲儲備和最強(qiáng)的炮擊能力。

軍團(tuán)石化蜥蜴,由阿斯塔特手工裝填彈藥


烈焰猛禽炮艇,皮老板自己研究出的小玩具之一

A particular example of this was a specialised formation within the Legion known as the Stor-Bezashk. In a Legion renowned for the power of its ordnance and its consummate skills in siege warfare, the Stor-Bezashk were the masters of destruction, tasked with the maintenance, construction and use of the deadly siege weapons and singular relics of destruction in the Legion's armoury. The siegemasters of the Stor-Bezashk had command of weapons and war engines unseen outside of the ranks of the Mechanicum s Ordo Reductor and direct battlefield command of the Legions extensive stockpiles of atomic shells, phosphex reserves and rare gravitic munitions, and power of life and death over those Legionaries assigned (often as punishment) to the Destroyer cadres under the siegemasters' control. The Stor- Bezashk served both as a?specialised siege breaking force in its own right and, broken into its component parts, as specialised reinforcements for the Legion's Grand Battalions in the field.

這種現(xiàn)象的一個具體案例就是軍團(tuán)中被稱為攻城宿衛(wèi)(機(jī)仆:這個名字純粹是我意譯,因為設(shè)定上這群人最早就是老皮在奧林匹亞時麾下的攻城精銳老兵)。在一個因其炮擊能力和其高明的攻城技藝而著稱的軍團(tuán)中,攻城宿衛(wèi)們是毀滅大師,負(fù)責(zé)保管、建造和使用軍團(tuán)武庫中用于毀滅的致命攻城武器和非凡遺產(chǎn)。攻城宿衛(wèi)的攻城大師們指揮著那些只能在機(jī)械神教的源還修會中見到的武器和戰(zhàn)爭引擎,而且掌管著軍團(tuán)中大量庫存的原子炮彈、磷火武器儲備和稀有重力武器的戰(zhàn)場指揮,他們也對那些被指派到攻城大師控制下的毀滅者核心部隊(通常是作為懲罰)的軍團(tuán)戰(zhàn)士們掌握著生殺大權(quán),攻城宿衛(wèi)既能作為一支獨(dú)立的攻城部隊,也進(jìn)行拆分后專門在戰(zhàn)場上為軍團(tuán)的大營提供支援。

軍團(tuán)先驅(qū),百夫長的一種,負(fù)責(zé)控制附屬到軍團(tuán)的自動機(jī)兵
輕劍武器平臺,皮老板對其擁有自主知識產(chǎn)權(quán)
暴君攻城終結(jié)者

Perturabo's ideal for the Iron Warriors can therefore be seen as that of an integrated, disciplined and unstoppably aggressive force. It was one that mastered warfare both in attack as well as defence, but if any single factor could be said to typify the Iron Warriors, it was their calculated savagery. Their bombardments were murderous works of art, precisely configured applications of firepower designed to overwhelm and to shatter. Their assaults were faultlessly choreographed exercises in armoured tactics and manoeuvre, supported by remorseless infantry advances that did not falter, regardless of the fire and fury with which they were met. When at last, after the storm of firepower and the crushing assault of?the tanks, matters came to the bloody press of?hand-to-hand combat were the darkest tempers of the Iron Warriors shown in a hateful ferocity the match of the wrath of Angron's near-berserk World Eaters or the dolorous blade-work of the Lions Dark Angels. But even this last extreme of violence could be checked as abruptly as the throwing of a switch; such was the inhuman discipline that Perturabo both instilled and enforced on pain of death from his Legion.

由此我們可以看出佩圖拉博對于鋼鐵勇士軍團(tuán)的了理念:一支完整綜合、訓(xùn)練有素而且勢不可擋的攻擊性部隊。第四軍團(tuán)同時精通著攻擊和防御兩種戰(zhàn)爭形式。不過,如果說有哪種因素能代表鋼鐵勇士,那就是他們精于算計的天性。他們的轟炸是殺戮的藝術(shù)品,精確配置的火力應(yīng)用旨在壓倒并粉碎一切。他們的進(jìn)攻是在裝甲戰(zhàn)術(shù)和策略中完美地精心設(shè)計的演習(xí),由不屈不撓的毫不動搖的步兵前進(jìn)攻勢提供支援,無視自己面臨的戰(zhàn)火與狂怒。最后,在一輪風(fēng)暴般的火力打擊和坦克的壓倒性進(jìn)攻之后,戰(zhàn)況就會發(fā)展為血腥的肉搏戰(zhàn),這種令人厭惡的殘忍表現(xiàn)出鋼鐵勇士那堪比安格隆麾下近乎狂戰(zhàn)士般的吞世者們的怒火的最黑暗脾性,或者是匹敵萊昂麾下黑暗天使的憂傷劍術(shù)。但是哪怕是最后的極端暴力也可以像按下開關(guān)一樣突然中止,這便是佩圖拉博出于第四軍團(tuán)的死亡之痛而灌輸和強(qiáng)迫執(zhí)行的非人類紀(jì)律。

It is clear that Perturabo saw his Legion not as a collective of individual members but as a cohesive and unified whole. An army whose task was to overwhelm their foes by the most efficient and direct methods possible, destroy that enemy's ability to resist and, where needed, to exterminate them utterly. Glory and honour belonged to the Legion as a whole, not to its rank and file or its individual warriors. More perhaps than any Primarch save Angron, it has been said that no Primarch saw his own Legionaries with so little regard as Perturabo, to him they were a resource to be spent to achieve victory, a resource which did have undeniable value, but a resource to be expended never-the-less.

很明顯佩圖拉博并未將第四軍團(tuán)視為獨(dú)立成員的集合,而是視之為團(tuán)結(jié)統(tǒng)一的整體。第四軍團(tuán)負(fù)責(zé)用最為高效直接的可能方法壓倒他們的敵人,摧毀敵人的反抗能力,如果有需要的話,就將敵人徹底滅絕。榮譽(yù)屬于作為一個的第四軍團(tuán),無關(guān)軍銜職責(zé),也不屬于單個的戰(zhàn)士們。據(jù)說可能除了安格隆之外,沒有哪位原體像佩圖拉博那樣無所謂自己的軍團(tuán)戰(zhàn)士,對佩圖拉博而言,軍團(tuán)戰(zhàn)士們僅僅是一種用于取得勝利的資源——某種確實(shí)有不可否定的價值,但仍然要被消耗掉的資源。

This thinking was reflected in the structure of the Iron Warriors Legion itself, which was stratified and operated in such a way as to absorb loss and create identity at a strategic, rather than tactical level. The Legion itself was both a pioneer and proponent of?the accelerated recruitment and creation of the Legiones Astartes, and an Iron Warriors Space Marine Legionary could expect to serve in a myriad of different units and roles, and under a number of different commands. Iron Warriors Legionaries were deployed and re-assigned purely on the basis of pragmatic considerations and tactical expediency in marked difference to the more ritualised formations of?many other Legions. Promotion and advancement in the Legions ranks were a matter in the first part of survival, and in the second of specialisation should a Legionary display particular talents and aptitudes. Mere martial ability was not enough to measure a Legionary's fitness to serve, and each Iron Warrior was required to be an artisan of metal, machine and stone just as they were a line fighter, close-quarter killer and artillerist. In this their Primarchs gene-seed was evidenced and as well as technological aptitude, many Iron Warriors displayed extraordinary skill at rapid data-analysis, comprehension and abstract reasoning, and were likewise psychologically marked by a tendency towards suspicion, distrust and viciousness of temper, even among their own.

這種想法反映在鋼鐵勇士軍團(tuán)本身的結(jié)構(gòu)上,軍團(tuán)經(jīng)過分層和運(yùn)作,以吸收損失并在戰(zhàn)略而非戰(zhàn)術(shù)水平上創(chuàng)造身份。第四軍團(tuán)本身就是加速征召和創(chuàng)造星際戰(zhàn)士的先驅(qū)與支持者,而且一名鋼鐵勇士軍團(tuán)戰(zhàn)士可以期望充當(dāng)眾多不同的角色和單位,鋼鐵勇士軍團(tuán)戰(zhàn)士可以純粹以務(wù)實(shí)的考慮和戰(zhàn)術(shù)上的便利為基礎(chǔ)而進(jìn)行部署和重新指派,與其他許多軍團(tuán)的較常規(guī)化形式明顯不同。軍團(tuán)部隊中的晉升和提拔是生存的首要部分,第二個部分應(yīng)該是軍團(tuán)戰(zhàn)士表現(xiàn)出特殊的天賦和才能。僅有軍事才能不足以衡量一個軍團(tuán)戰(zhàn)士是否適合服役,每位鋼鐵勇士都被要求像成為前線戰(zhàn)士、近戰(zhàn)殺手和炮兵一樣成為金屬、機(jī)械和磐石的工匠。這證明了他們原體基因種子(特性)以及他們的技術(shù)能力,很多鋼鐵勇士在快速數(shù)據(jù)分析、理解和抽象推理上表現(xiàn)出了非凡的能力,但他們在心理上同樣也表現(xiàn)出懷疑、不信任和脾氣暴躁的傾向,即使在他們中間也是如此。

While honorifics and commendations in general meant little to the Iron Warriors at an individual level, technological skill and the ability to wage warfare in the manner to which Perturabo favoured was recognised and rewarded. This was most evident in the rank of Warsmith within the Legion. In Perturabo's Legion, the title of?Warsmith grew to largely replace that of praetor and lord commander, and it carried with it much of the role of a traditional Olympian warlord as well as an embodiment of the Iron Warriors' strategic doctrines. A Warsmith was —as perhaps the title implies— required to fashion and mould a battlefield to their will; not simply to excel at fighting or indeed leading those who fought. They were expected to have a complete mastery of logistics, siege craft, ordnance and the cerebral comprehension of war; from planning campaigns of planetary conquest to the rapid calculation of tactical fire zones in a shattered urban ruin. Unlike those of the lower ranks who fought at their command, a Warsmith was an individual in whose hands a battle rested, and the success or failure of the forces under their command was theirs to carry, to the good or ill of their own fate— Perturabo being renowned as unforgiving of failure.

在個人層面上,榮譽(yù)和稱贊對鋼鐵勇士而言一般沒有什么意義,他們認(rèn)可和獎勵以佩圖拉博偏愛的方式發(fā)展的技術(shù)技能和發(fā)動戰(zhàn)爭的能力,這在軍團(tuán)中的戰(zhàn)爭鐵匠這一軍銜上是最為明顯。在佩圖拉博的軍團(tuán)中,戰(zhàn)爭鐵匠這一頭銜逐漸取代了軍團(tuán)指揮官和領(lǐng)主指揮官,它承擔(dān)了傳統(tǒng)上奧林匹亞軍閥們的很多角色,也是鋼鐵勇士軍團(tuán)戰(zhàn)略信條的化身。一位戰(zhàn)爭鐵匠——可能就像這個頭銜所暗示的——需要按照自己的意愿設(shè)計和塑造戰(zhàn)場;他們擅長戰(zhàn)斗,而且是真正領(lǐng)導(dǎo)戰(zhàn)斗的人。他們被要求完全掌握后勤、攻城技術(shù)、炮擊和對戰(zhàn)爭的智力理解等技能;從計劃一場行星征服戰(zhàn)役到計劃對于破碎的城市廢墟中戰(zhàn)術(shù)火力區(qū)的快速評估,他們的任務(wù)無所不包。不同于那些在他們指揮下作戰(zhàn)的低級軍官(和戰(zhàn)士)們,戰(zhàn)爭鐵匠是將一場戰(zhàn)斗掌握在其手中的人,其麾下部隊的成敗(責(zé)任)也都要由其承擔(dān),這也將關(guān)系到他們自己的命運(yùn)狀況——佩圖拉博因?qū)τ谑〉暮敛粚捤《Q。(機(jī)仆:贏了肯定沒有會所嫩模,但輸了大概率無畏干活。有功不獎,有過嚴(yán)懲)

This system made the Warsmiths a grim, self-possessed, often paranoid and highly independent class of savant-warlords within the Legion, it winnowed the weak and the ill-fortuned from their number and left those who remained as the most adept, ruthless and intelligent the Iron Warriors Legion had to offer. The ranks of the Warsmiths, which fluctuated in number and seniority between them, was not clearly defined, leading to rivalries and feuds between them. The majority of Warsmiths commanded Grand Battalions of their own, making up the core of the Legions strategic command structure, while others had command of specific strategic formations such as the Stor-Bezashk, important garrison posts and splinter Expeditionary fleets, or held satrapies of armoury worlds and other detached commands.

這套體系讓戰(zhàn)爭鐵匠成為第四軍團(tuán)中一個令人生畏、冷靜鎮(zhèn)定、通常多疑偏執(zhí)而且高度獨(dú)立的學(xué)者軍閥階層。他們篩選出成員中的弱者和厄運(yùn)者,留下那些鋼鐵勇士軍團(tuán)必須提供的最熟練、最殘酷和最聰明的人。戰(zhàn)爭鐵匠的軍銜并未被明確界定,他們之間的人數(shù)和資歷是不穩(wěn)定的,這導(dǎo)致他們之間存在競爭與長期不和。多數(shù)戰(zhàn)爭鐵匠指揮著自己的大營,組成了第四軍團(tuán)戰(zhàn)略指揮結(jié)構(gòu)的核心,而其他戰(zhàn)爭鐵匠指揮著具體的戰(zhàn)略編隊,比如攻城宿衛(wèi)、重要的衛(wèi)戍駐軍和遠(yuǎn)征分遣艦隊,或者是管轄武庫世界和其他獨(dú)立指揮部。

Three Warsmiths, granted particular favour?by Perturabo, were exalted to a further rank, that of Triarch. These formed the Trident, who nominally served as their Primarch's council of advisors, but more commonly served to convey his will and direct orders to those below them. Such proximity to the Legion's increasingly dark-hearted master, particularly in iater years, is reputed to have held dangers of its own.

尤其受到佩圖拉博青睞的三名戰(zhàn)爭鐵匠會被進(jìn)一步提拔為戟刃鐵匠(機(jī)仆:內(nèi)褲龍都三圣議會也叫Triarch,真“身披鐵甲,心如堅鐵”),他們會組成三叉戟——名義上的原體顧問會議,但他們更常見的任務(wù)是將原體的意志和直接命令傳達(dá)給下屬們。不過,與第四軍團(tuán)那內(nèi)心愈發(fā)黑暗的主人如此親近,尤其是在后期,據(jù)說本身就存在著危險。


hh3節(jié)譯:鋼鐵勇士軍團(tuán)組織結(jié)構(gòu)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
临沭县| 琼海市| 加查县| 基隆市| 偃师市| 华池县| 洪洞县| 桃园县| 射阳县| 阿拉善盟| 瓦房店市| 新巴尔虎右旗| 宣城市| 建平县| 淮滨县| 鹤峰县| 彝良县| 英吉沙县| 满城县| 寿阳县| 呼和浩特市| 博野县| 曲周县| 阳泉市| 汤原县| 昭平县| 郑州市| 郎溪县| 乌兰县| 哈巴河县| 体育| 手游| 皋兰县| 勐海县| 崇左市| 洛阳市| 腾冲县| 咸宁市| 甘南县| 启东市| 上栗县|