【天文學(xué)/矮行星】The Dwarf Planet Song(Q音歌名)
*是一首很好聽的科普歌的歌詞+翻譯!
*b站視頻bv號:BV1RD4y1S7J5(這個(gè)版本的翻譯是我弄的(真的)
以下翻譯在原基礎(chǔ)上有潤色(當(dāng)時(shí)翻譯得太爛了)
標(biāo)粗的是我覺得直譯很奇怪的翻譯,歡迎調(diào)整uwu
?
?
?
Let’s have a talk, Pluto. We know you’ve been feeling blue
我們來聊一聊吧,小冥,我們知道你現(xiàn)在很失落
They changed your class, so you go blame it on the IAU
人類改變了你的地位,所以你想把責(zé)任追究在IAU身上
Now you’re a dwarf planet, and you’re not thrilled, it’s plain to see
你現(xiàn)在是個(gè)矮行星了,顯然你現(xiàn)在并不高興
But if you look at what makes a planet great
但如果你去看看怎樣才能做到一顆完美的行星的三條要求
The dwarves have two out of three:
矮行星們只能達(dá)到其中的三分之二
You orbit a star, and your star is called the sun
你圍繞著這顆叫著太陽的恒星轉(zhuǎn)
You have enough gravity to make you round, but you’re missing one:
你也有足夠的引力使自己呈球體,但是你還有一點(diǎn)沒有達(dá)到:
Do you clear your surroundings?
你清理了你的四周嗎?
Dwarf planets don’t clear their neighborhood
矮行星們不會清理他們的“近鄰”哦
They don’t have enough mass, but join the class
他們都沒有足夠的質(zhì)量,但請加入他們
If you don’t know their names, you should
如果你還不知道他們的名字,你應(yīng)該(聽我們說/去了解(*這里是我的猜測)
Ceres, Makemake, Haumea, Eris, Pluto×4
谷神星、鳥神星、妊神星、鬩神星,還有冥王星×4遍
?
I’m Ceres. I’m dark, but I have bright spots
我是谷神星,我雖然很暗,但是我表面有亮亮的小點(diǎn)
I’m the biggest in the asteroid belt
我是小行星帶里最大的天體
and I’ve got 9-hour days. If you sleep, you missed’em
我的一天是9個(gè)小時(shí),如果你睡著了,你也就錯(cuò)過它了
I’m the only dwarf in the inner solar system
我也是內(nèi)太陽系里唯一一個(gè)矮行星
I’m Makemake, and I take my time orbiting the sun
我是鳥神星,我用我的時(shí)間去公轉(zhuǎn)(直譯很怪)
More than 300 earth years for me is just one
300多個(gè)地球年對我來說是1年
You can tell who I am by my reddish-brown hue
你可以靠紅棕色的表面認(rèn)出我
They used to call me Easter bunny
人類曾經(jīng)叫我“復(fù)活節(jié)兔子”(和鳥神星的發(fā)現(xiàn)時(shí)間有關(guān))
Look it up! It’s true
看上面!這可不假(或“這是真的”)
I’m Haumea, and they argued over who really found me
我是妊神星,人類還在為誰真正地發(fā)現(xiàn)我而爭執(zhí)
I’ve got two moons and a ring around me
我有兩個(gè)衛(wèi)星,還有一條光環(huán)
My shape is warped because I spin so fast
我的形狀是扭曲的(其實(shí)是橢圓的),因?yàn)槲业墓D(zhuǎn)太快了
In a four-hour blaze, my days go past
四天之內(nèi),我的一天便過去了
?
I’m Eris, and there is no stranger orbit than this
我是鬩神星,太陽系內(nèi)沒有比這再奇怪的公轉(zhuǎn)軌道了
‘Cuz we-Bend the rules
因?yàn)槲覀?破壞了規(guī)則(*直譯還是很奇怪)
Where I’m at in the Scattered Disc
我處在離散盤里
I’ve been hearing some confusion in the past
我曾經(jīng)聽到了些混亂的事情
Pluto may be bigger, but I got more mass
小冥也許比我體積更大些,但我有更多的質(zhì)量
?
And I’m Pluto!
然后我就是冥王星啦!
To the eight planets I say ”Farewell.”
對那八個(gè)行星說“再也不見”吧
I’ve got 5 moons, and one so large, that I orbit it as well
我有5個(gè)衛(wèi)星,其中一個(gè)特別大(指冥衛(wèi)一卡戎),我也圍著他轉(zhuǎn)
I enjoy my days of blue skies and red snow
我享受充滿了藍(lán)天和紅色的雪的每一天
But I send my love with my Tombaugh Regio
但我會將我的愛全部藏在湯博區(qū)(就是那個(gè)小冥本體上的愛心區(qū)域)
?
And as astronomers keep up their studies
當(dāng)天文學(xué)家們繼續(xù)保留著他們的研究(keep up翻譯很奇怪但也找不到好的了)
They might find our other dwarf planet buddies
他們也許會找到更多的矮行星
There could hundreds more in our system alone
那時(shí)光在我們系內(nèi)就可能會有百余個(gè)矮行星
For now they remain unknown…except for
但現(xiàn)在他們停止不知,除了…(*直譯奇怪again)
Ceres, Makemake, Haumea, Eris, Pluto×4
谷神星、鳥神星、妊神星、鬩神星,還有冥王星×4遍
?
THE END.