自主中文譯填,印度現(xiàn)代女神頌歌兩則(杜爾迦/弁才天)
兩則印度現(xiàn)代女神頌歌吟詠,同曲異詞。 《Sarva Mangala Mangalye Durga Mantra》《杜爾迦女神真言頌》 BV1TU4y1E7Vx 意譯再詮釋中文填詞 2021.12.26★版,12.27☆版,分別定稿。 《杜爾迦女神真言頌》 ★高歌著您的真言如金, ★吉羅娑~中鸞鳳和鳴。 ★蔭庇了天~下的信徒, ★皈依女神,頂禮高呼。 《杜爾迦女神真言頌》 ☆高歌著您的尊眸如星, ☆吉羅娑~中鸞鳳和鳴。 ☆真言如金,滌蕩掃除; ☆如雪女神,頂禮高呼。 ※——※——※——※——※——※——※——※——※ 《Saraswati Mantra》BV1W3411N7qq 《薩拉斯瓦蒂真言頌》意譯再詮釋中文填詞 2023.3.12/21:41完稿,21:58定稿。 《弁才天女神真言頌》 知識(shí)、音律、證悟的神, 求知的人受你的恩。 頂禮高呼※薩拉斯瓦蒂, 勤~學(xué)苦修明悟~真知。 (※薩拉斯瓦蒂女神也稱作弁才天。) 【※附上二首頌歌的原文,以茲比照】 《Sarva Mangala Mangalye Durga Mantra》 Sarva?Mangala?Mangalye Shive?Sarvartha?Sadhike Sharanye Tryambake Gowri Narayani?Namostute 《Saraswati Mantra》 Saraswati Namasthubhyam Varade Kamarupini Vidyarambham Karishyami Siddhir Bhavathu me Sadha
標(biāo)簽: