《奧菲麗婭》蘭波【為你讀詩(shī) 469】

【法國(guó)也有自己的“王爾德”,一些關(guān)于蘭波的事兒】
很多人是因?yàn)?997年的那部《泰坦尼克號(hào)》才被小李子迷得不要不要的。
其實(shí)在1995年,小李子就曾以一部《心之全蝕 Total Eclipse》的電影,令無(wú)數(shù)少女垂涎他的絕世美顏。
《泰坦尼克號(hào)》的大部分劇情是虛構(gòu)的,但《心之全蝕》的大部分劇情可都是建立在真正的歷史人物之上。

《心之全蝕》的兩位主角,一位是法國(guó)詩(shī)人蘭波,另一位是法國(guó)詩(shī)人保羅·魏爾倫。
1871年,蘭波17歲,魏爾倫27歲。
比蘭波大整整10歲的魏爾倫是一位有婦之夫,本來(lái)的日子幸福甜蜜,可魏爾倫與蘭波接觸后,居然放下了漂亮且有錢的年輕太太,與蘭波在倫敦同居,過(guò)上了放縱不羈又貧困潦倒的生活。
就像王爾德與他的珀西,蘭波與魏爾倫也是“相愛(ài)相殺”,爭(zhēng)執(zhí)不斷,2年后分道揚(yáng)鑣。
蘭波之后的人生十分“豐富”,他四處漂泊,一直沒(méi)能穩(wěn)定下來(lái)過(guò)安生日子。他最后病逝于馬賽,年僅37歲。
電影雖然有夸張的成分,但基本還原了蘭波的一生。而且,這小李子當(dāng)年的顏值與氣質(zhì)太適合演蘭波了——乍一看,還真的像!

雖然蘭波被冠以“詩(shī)人”之名,但這位文學(xué)天才的創(chuàng)作生涯也只不過(guò)5年左右——在《?Les Illuminations》(譯為《靈光集》)之后,蘭波基本放棄了文學(xué)創(chuàng)作。

坦率地講,評(píng)價(jià)某個(gè)人的偉大和成就,真的不能以“數(shù)量”為標(biāo)尺,蘭波被認(rèn)為是超現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌的鼻祖,是因?yàn)樗脑?shī)作充斥了大量的“夢(mèng)境”與“現(xiàn)實(shí)”的交雜,介于真實(shí)與非真實(shí)之間的幻想描述,讓讀者好像就身處詩(shī)文描述的場(chǎng)景里,就在現(xiàn)場(chǎng)觀察著詩(shī)中主角的一舉一動(dòng),這種“奇怪”有時(shí)會(huì)讓蘭波的作品充滿令人難以自拔的魔力。
像這首《奧菲麗婭》,其實(shí)是蘭波16歲的作品。
奧菲麗婭是《哈姆雷特》中的人物,她深愛(ài)哈姆雷特,但悲情王子刺死了自己的父親后,奧菲麗婭無(wú)法面對(duì)親人和愛(ài)人的這種矛盾,徹底瘋了,最后落水而死。

英國(guó)畫家約翰·埃弗里特·米萊斯曾以這個(gè)形象創(chuàng)作了油畫《奧菲麗婭》,平靜的畫面寫滿了死亡,讓人不寒而栗。
蘭波的這首詩(shī)描述的也是這個(gè)場(chǎng)景,但字里行間,我們卻能感覺(jué)到一種別樣的“死亡之美”,好像死亡只是她新生的開(kāi)始,靜靜流淌的不是生命,而是關(guān)于生死的贊美詩(shī)。
《奧菲麗婭》
【法】蘭波
寧?kù)o漆黑的水面上沉睡著星星,
奧菲麗婭像朵巨大的百合,一身潔白,
她枕著長(zhǎng)巾,在水中慢慢地漂行,
——遠(yuǎn)處的樹林里有圍獵的號(hào)聲傳來(lái)。
一千多年了,如同白色的幽靈,
凄慘的奧菲麗婭在這黑色的長(zhǎng)河中流逝;
一千多年了,她那甜蜜狂熱的愛(ài)情
在晚風(fēng)中低訴著她的浪漫史。
風(fēng)吻著她的雙乳,吹開(kāi)了她的紗巾,
像一朵盛開(kāi)的鮮花,在水中輕搖;
柳絲在她肩上哭泣,顫抖不停,
蘆葦對(duì)著她沉思的巨額彎下了腰。
被碰傷的睡蓮在她周圍哀嘆;
有時(shí),她驚醒在榿樹上沉睡的鳥窩,
只聽(tīng)翅膀輕拍,鳥兒飛遠(yuǎn);
一首神秘的歌從金色的星辰上飄落。