在《小美人魚》原著里挖呀挖呀挖,看真人電影能否開花?


作者 / 余霜仁?
編輯?/ 思考姬?
排版 / 呼呼?
讓我們從原著開始細(xì)細(xì)盤盤。
飽受爭(zhēng)議的《小美人魚》電影真的要來了———
近日,迪士尼官方宣布,真人版《小美人魚》(The Little Mermaid)將于5月26日在中國(guó)大陸和北美同步上映。

和此前路透新聞的遭遇一樣,定檔消息甫一放出,便受到了來自互聯(lián)網(wǎng)世界的猛烈抨擊。事實(shí)上,自從2019年7月片方確定由哈莉·貝利(Halle Bailey)出演女主角愛麗兒(Ariel),對(duì)本次電影改編的負(fù)面討論便從未停止。
簡(jiǎn)體中文網(wǎng)絡(luò)上的嘲諷聲音則更為明顯,幾乎每一次有關(guān)電影的熱搜都是圍觀群眾的「聲討」,內(nèi)容大多為對(duì)哈莉的相貌、膚色的挑剔和對(duì)迪士尼選角過于「政治正確」的不滿。

幾近還原動(dòng)畫情節(jié)的預(yù)告片本身,卻沒有什么討論熱度。
這并·非迪士尼第一次將公主系列改編成真人電影,也不是迪士尼第一次被質(zhì)疑在種族問題上大做文章。
但圍觀群眾關(guān)于《小美人魚》電影愈演愈烈的爭(zhēng)吵乃至謾罵,似乎表明這次的情況有些特殊——
所以,為什么會(huì)是《小美人魚》被罵得這么狠?讓我們從原著開始說起。
01
人魚的尾巴
原始的情欲想象VS自我的存在價(jià)值
《小美人魚》的故事出自丹麥作家安徒生(Andersen)的童話《海的女兒》。
但其實(shí)早在安徒生之前,關(guān)于水、海洋和女性的諸多聯(lián)想便已出現(xiàn)。
例如《奧德修斯》里的塞壬(Siren)與富凱筆下的溫蒂妮(Undine),前者是充滿性別凝視的欲望之泉,后者是與人相似又不同的水之女。

在古希臘神話中,塞壬幻化作人魚模樣(亦有人面鳥身之說,此處暫不展開),用自己空靈縹緲的歌聲迷惑過路的水手,奪人性命,毀人船只——這種敘述自然是奧德修斯們的視角,難道不是因?yàn)橛杏艜?huì)被誘惑?以致偏離航線,駛向意外和死亡。
在這一神話中,海妖塞壬便成了水中的惡魔。至于塞壬緣何高歌,她的歌聲是否要「表達(dá)」什么,或許少有聽故事的人會(huì)執(zhí)著于此。
而在日耳曼神話中,水是構(gòu)成世界的四個(gè)元素之一,水之精靈溫蒂妮靈動(dòng)活潑,與人為善。

但是,盡管溫蒂妮擁有甜美的嗓音和天使的容貌,根據(jù)傳說,她唯有與凡人結(jié)合才能獲得靈魂。一旦離開丈夫和家人,她便會(huì)喪失靈魂。
1811年,德國(guó)作家弗里德利希·富凱在這則神話的基礎(chǔ)上創(chuàng)作了童話小說《溫蒂妮》。
善良天真的溫蒂妮愛上了一位騎士,可惜浪漫的情感不敵對(duì)忠貞的考驗(yàn),騎士出軌,溫蒂妮放棄了靈魂,在殺死騎士、完成復(fù)仇之后,她化身繞墓碑而行的一條溪流,從此自絕于世。

經(jīng)過富凱的闡釋,溫蒂妮變成自然的代表——她不僅僅是兼具善惡雙重性的精靈,更是掌握殺戮和死亡權(quán)力的審判者。
溫蒂妮和騎士之間不可調(diào)和的沖突,指向了人類(尤其是男性)對(duì)自然和女性的復(fù)雜想象:連精靈都可以與人類孕育生命,并因此獲得靈魂,人類如此偉大;連精靈都無法忍受背叛,寧愿放棄靈魂也要施加懲罰,果然自然和女人一樣,哪怕征服后也需要始終警惕。
然而,如果將視角放在這些或神秘或純潔的水之女身上呢?
兩個(gè)明顯的共性已經(jīng)初見端倪:
1.對(duì)于塞壬和溫蒂妮而言,水(海洋)是力量之源,也是禁錮之地;
2.盡管她們都有與人類肖似的外表和超越人類的能力,但唯有與人類產(chǎn)生連結(jié),才能徹底脫離水面,浮現(xiàn)在敘述之中,進(jìn)而走向「世界」。
換句話說,水之女扮演了非人的異質(zhì)力量與人類世界之間的溝通者角色,并在故事的口傳階段,被賦予了一層又一層曖昧的欲望色彩。
1837年,安徒生的《海的女兒》橫空出世。
在這次的故事里,小美人魚成為了故事的絕對(duì)主角,敘述的視角始終追隨著她。
如果說塞壬和溫蒂妮的故事只是隱隱透出「人/非人」兩個(gè)世界的殊異,那么安徒生則將這份殊異放大,延伸成為了小美人魚對(duì)靈魂(絕對(duì)精神)的渴望與追求。
讓我們暫時(shí)忘掉迪士尼里愛麗兒的形象吧。在安徒生這里,小美人魚不僅有父親海王,還有關(guān)系緊密的五個(gè)姐姐和智者一般的祖母海太后。但小美人魚仍然是孤獨(dú)的。

因?yàn)槿唆~世界與海洋之間是難以被切割的整體,即便姐姐們都在生日時(shí)看過外面的世界,但一心想要離開大海、成為人類的,只有小美人魚自己。她迷戀沉船上發(fā)現(xiàn)的男性雕像,更對(duì)人類的派對(duì)和翩翩的王子興味盎然。

只是小美人魚追求的,并非王子的愛情那么簡(jiǎn)單。
海太后的話無疑點(diǎn)明了這點(diǎn):「我們就像綠色的海藻,一旦被斬?cái)嗑蜔o法重生。相反,即便人類的身體歸作泥土,他們?nèi)匀粨碛胁恍嗟撵`魂——它穿過稀薄的大氣,飛至閃爍的星空。」
早在尚未見過陸地之時(shí),小美人魚就已經(jīng)開始向往并熱愛人類世界,此后所做的所有努力,都是為了實(shí)現(xiàn)她夢(mèng)想中的價(jià)值,獲得最為純粹的靈魂。
因此,在《海的女兒》中,并沒有過于激烈的戲劇沖突,也不存在什么善惡之爭(zhēng)——就連幫助小美人魚去尾成人的海女巫(sea witch),也秉承著將自己的心頭血和小人魚曼妙歌喉「等價(jià)交換」的原則。

剖開這個(gè)故事的表層,我們所看到的,其實(shí)是非人的小美人魚,如何突破重重阻礙獲得人類的肉體,又是如何承受肉體的折磨(擺動(dòng)雙腿宛如在刀尖上行走),在不完滿的世俗情感(王子直到最后也沒有承認(rèn)愛她)中走向靈魂的救贖。
在這個(gè)意義上看,小美人魚的尾巴或許就是欲望的化身。
對(duì)人類而言,小人魚躍出水面之時(shí)卓越相貌和獨(dú)特聲音,正是她最攝人心魄的部分;而水面之下?lián)u擺的魚尾,則暗示著她身為異族的未知與危險(xiǎn)。

而對(duì)小人魚而言,魚尾是她區(qū)別于人類的第一標(biāo)志,是她意識(shí)到自己與人類不同的起點(diǎn),也正是她一切向往的開始——摒棄?mèng)~尾,意味著她拋棄了原始的「出廠設(shè)定」,用失聲以證道,用肉身以殉道。
失去了自己的嗓音,成為啞巴的人魚便永遠(yuǎn)也無法和王子相認(rèn)——這是塞壬的報(bào)復(fù);
必須在太陽升起前殺掉王子,人魚才能拿回自己的尾巴,重回大?!@是溫蒂妮的遺志;
選擇扔掉匕首,舍棄漫長(zhǎng)的生命,甘愿變作泡沫也要祝福她所愛的人類——這是小美人魚的精神,也是她擁有「獨(dú)立」靈魂的原因所在。

至此,水之女們終于從敘述的背面走向臺(tái)前,安徒生用《海的女兒》為小美人魚重塑了一片天空:男性并不重要,靈魂也不需要依靠交媾才能獲得,只因作為主體的「我」在熱愛這個(gè)世界,「我」才終于被看見——「就像我們躍出水面見到地球上的土地一般,人類也會(huì)憑借上升的靈魂,見到我們無法觸及的美麗。」
小美人魚做到了,丹麥的海浪記住了她的勇敢。

一百五十多年后,迪士尼演繹了這個(gè)故事,世上多了一個(gè)紅頭發(fā)小人魚公主,她的名字叫愛麗兒。
02
《小美人魚》(1989)
紅發(fā)公主(Ginger head)與被改造的浪漫愛情
在迪士尼公主系列(Disney Princess)中,愛麗兒公主是極為特殊的一位。
小人魚一頭奪目的紅發(fā)自不必多說,由她帶來的奇跡票房,不僅拯救了危機(jī)中的迪士尼,歌舞劇情長(zhǎng)片的迪士尼傳統(tǒng)也得以保留下來。

但更為重要的是,動(dòng)畫版的愛麗兒在繼承了安徒生故事里勇敢品格的同時(shí),還被賦予了現(xiàn)代女性的抗?fàn)幮浴?dāng)然,這種抗?fàn)幮砸琅f是有限的,甚至與改編版的故事基調(diào)相沖突,我們隨后會(huì)詳細(xì)分析。
讓我們先把時(shí)間撥回20世紀(jì)的迪士尼。
在愛麗兒之前,迪士尼已經(jīng)打造了三位公主故事長(zhǎng)片——《白雪公主》(Snow White and the Seven Dwarfs,1937)、《灰姑娘》(Cinderella,1950)和《睡美人》(Sleeping Beauty,1959),其原型均出自《格林童話》。

細(xì)究起來,這三位初代公主的面孔相似到模糊:膚白貌美的盎撒人種,慘遭邪惡女巫嫉恨欺侮,柔軟善良需要王子呵護(hù)乃至拯救……
即便無意套用性別批評(píng)的理論繼續(xù)解讀,但在今日來看,這種深受時(shí)代局限的迪士尼公主敘事,顯然很無聊。
直到1989年,愛麗兒披著紅發(fā)從海面一躍而出。

迪士尼的公主里終于出現(xiàn)了第一位「拯救者」——不論是奮力救起落水的王子,還是借由「出走」這種行動(dòng)追求自以為的幸福,愛麗兒都走在了三位公主的前面。
但請(qǐng)稍等,別著急表揚(yáng)迪士尼的先鋒性——不同的配方,熟悉的味道,故事最后回到了那個(gè)擅長(zhǎng)老少咸宜合家歡的迪士尼,就像愛麗兒的紅發(fā)最初只是陰差陽錯(cuò)的對(duì)比色效果一樣(后文會(huì)介紹這一“陰差陽錯(cuò)”),《小美人魚》歸根結(jié)底還是一次傳統(tǒng)父權(quán)倫理敘事的變體,進(jìn)步與保守之間的角力和矛盾盤桓在深海的每一只貝殼上。
這種矛盾首先體現(xiàn)在角色設(shè)計(jì)上。
不同于安徒生原作,小美人魚和她的親朋們擁有了自己的名字。這意味著故事中每一個(gè)角色都是獨(dú)一無二的,角色本身也有了更立體的記憶點(diǎn)。

例如,「Ariel」曾在莎士比亞的劇作《暴風(fēng)雨》中出現(xiàn),正是代表超驗(yàn)力量的純真精靈之名,與小人魚的非人身份遙相呼應(yīng);
海王的名字則直接沿用了古希臘神話中波塞冬之子「Triton」,傳說中半人半魚的形象和代表力量的三叉戟都與人物完美貼合。

但與此同時(shí),動(dòng)畫也增刪了諸多角色細(xì)節(jié),使得故事朝與原作迥異的性別倫理方向發(fā)展。
童話中為小美人魚啟蒙、執(zhí)掌海底大權(quán)的海太后被抹去了,遵循交換原則的海女巫也被替換成意圖篡權(quán)的烏蘇拉(Ursula),反復(fù)強(qiáng)調(diào)著人物之間的對(duì)立關(guān)系和交戰(zhàn)的正義性——至于為什么女性渴望權(quán)力就必須變成反派,或許熟悉迪士尼公主故事的讀者自有答案……

這種倫理性的改編意圖,在海王的身上尤為明顯:他成為了故事中權(quán)力的中心,以此證明小美人魚「出走」的合理性和必要性。
于是一個(gè)奇怪的敘事現(xiàn)象出現(xiàn)了:從海王包辦小人魚的「魚生」,而她暗自反抗、偷跑出海,執(zhí)意要見識(shí)人類世界,乃至于被騙去嗓音也要追愛來看,這似乎是一個(gè)關(guān)于女性(女兒)反抗權(quán)威(父權(quán))的動(dòng)人故事;

可在故事的后半程,決戰(zhàn)烏蘇拉時(shí)的關(guān)鍵一搏來自王子(未來的夫權(quán)),愛麗兒最后能夠如愿成人也歸因?yàn)榕c海王和解,后者送上了神的祝福(用代表權(quán)力的三叉戟將她真正變?yōu)槿祟悾?/span>,愛麗兒自身的獨(dú)立性顯然被大大削弱了。

誠(chéng)然,我們無法用當(dāng)前的視角來苛責(zé)迪士尼三十多年前的性別觀念,本文也不欲在性別問題上多作討論。
只是對(duì)比原作《海的女兒》,教導(dǎo)小人魚成長(zhǎng)、為她日日擔(dān)憂的是祖母海太后,用長(zhǎng)發(fā)為小人魚換出匕首的是五個(gè)姐姐,父親海王只是作為背景板出現(xiàn)了幾次——迪士尼改編中隱含的家庭觀很難不引人深思。
何況,正如這一階段迪士尼所有公主故事的通病,愛麗兒最后擁有的美好歸宿,是一份浪漫愛情和華麗婚姻。
這樣看來,愛麗兒的形象在性別問題上遠(yuǎn)沒有想象的那么「現(xiàn)代」。
那么她那標(biāo)志性的紅發(fā)呢?那鮮艷的紅色,是否意味著迪士尼對(duì)種族問題的正視呢?
說是歪打正著有些過分,但愛麗兒的紅頭發(fā)起初并沒有那么強(qiáng)的種族意味。
一個(gè)不容忽視的前情是,1984年,由朗·霍華德(Ron Howard)指導(dǎo)的電影《美人魚》(Splash)上映,片中刻畫的人魚形象(達(dá)利爾·漢納飾)便是金發(fā)碧眼、窈窕婀娜。

而根據(jù)迪士尼的說法,為愛麗兒設(shè)計(jì)紅發(fā)色,一則為了將她與漢納的美人魚區(qū)分開來,二是因?yàn)榧t與綠互補(bǔ),紅發(fā)與綠尾能在視覺上得到更佳的審美效果。

只是這種改編,在觀眾接受層面確實(shí)產(chǎn)生了新的影響,尤其是在歐美文化語境里:紅發(fā)愛麗兒帶給了觀眾更多勇氣。
紅發(fā)的凱爾特人種在歐陸歷史上一直備受歧視。
回憶一下《哈利波特》的發(fā)色設(shè)定,哈利是與羅馬愷撒一樣的黑發(fā),金發(fā)的馬爾福則經(jīng)常嘲笑紅發(fā)家族出身的羅恩——更不必說,在中世紀(jì),紅發(fā)與女性直接捆綁在一起,它們被視作不潔的欲望和墮落的靈魂,深陷獵巫運(yùn)動(dòng)的壓迫。

而對(duì)于看著動(dòng)畫版《小美人魚》長(zhǎng)大的紅發(fā)孩子而言,紅發(fā)綠尾的愛麗兒,也許正是她們夢(mèng)想中的樣子:美麗、勇敢、善良,能夠在海洋遨游,并且和王子辛福美滿地生活在了一起。

最重要的是,人類社會(huì)接納了她,她融入了那個(gè)世俗之中。
03
真人版改編爭(zhēng)議
大海里也存在種族歧視嗎?
看來,哪怕是被今天的觀眾奉為經(jīng)典的《小美人魚》動(dòng)畫,在創(chuàng)作之初,也是對(duì)安徒生原作的「改編」。
從這一點(diǎn)上批評(píng)真人版選角「亂來」,恐怕安徒生童話的原教旨主義者會(huì)率先反對(duì)——畢竟安徒生描寫的愛麗兒才是膚若凝脂、藍(lán)眸似海深的典型高加索相貌,動(dòng)畫的紅發(fā)版在當(dāng)時(shí)也完全可以被打?yàn)椤感敖獭埂?/span>

不過這也并不意味著迪士尼本次的顛覆行為值得完全肯定。
在討論大海之中的種族歧視之前,讓我們先細(xì)化一下引起爭(zhēng)議的幾個(gè)關(guān)鍵問題。
首先,承接前文對(duì)愛麗兒紅發(fā)的分析,動(dòng)畫版愛麗兒的形象能否用以證明迪士尼對(duì)種族問題的關(guān)注?
筆者認(rèn)為答案是否定的。
與其說愛麗兒突破了白人敘事的文化刻板印象,不如說它只是展現(xiàn)了迪士尼在動(dòng)畫領(lǐng)域巨大的想象力和影響力,幫助熒幕前的孩子們意識(shí)到,有魚尾的「不一樣」的公主也可以很酷。
正如前文所講,迪士尼在愛麗兒身上修改更多的其實(shí)是性別議題,而非種族觀念。
就算只看公主系列,愛麗兒也算不上最政治正確的那一位。
在愛麗兒之后,陸續(xù)出現(xiàn)了黑人公主蒂安娜(Tiana,2009年動(dòng)畫長(zhǎng)片《公主與青蛙》的主人公)和紅發(fā)公主梅莉達(dá)(Merida,2012年動(dòng)畫長(zhǎng)片《勇敢傳說》的主人公),從人物背景到形象設(shè)計(jì)再到故事情節(jié),這兩位公主可謂迪士尼為「有色人種」量身打造的。


「既然動(dòng)畫并沒有刻意強(qiáng)調(diào)種族,那為什么真人版劇組如此執(zhí)著于愛麗兒的選角呢?」這或許是看到此處的讀者難免會(huì)有的疑惑。
但這個(gè)疑惑還有另一個(gè)版本,「既然動(dòng)畫都呈現(xiàn)出某種顛覆和突破,那為什么真人版電影里的主角不能是黑皮膚的美人魚呢?」
——把兩種疑惑做一下對(duì)比,第二個(gè)關(guān)鍵問題便浮出水面了,那就是迪士尼真人版電影與動(dòng)畫電影之間的沖突。
其實(shí)二者的沖突由來已久,它在本質(zhì)上是由于真人版制作方與動(dòng)畫受眾的不同視角導(dǎo)致的。
早在2010年,《愛麗絲夢(mèng)游仙境》便已吹響了迪士尼動(dòng)畫改編真人版電影的號(hào)角。由于請(qǐng)來了擅長(zhǎng)奇幻哥特風(fēng)的蒂姆·波頓(Tim Burton)操刀,加之3D技術(shù)風(fēng)頭正熱,觀眾對(duì)這次改編的接受度普遍較高,堪稱迪士尼真人改編的開門紅。

只是在這之后,迪士尼的真人改編就走向了一條充滿試探性的道路。
例如,同樣是公主系列,2014年的《沉睡魔咒》便是對(duì)《睡美人》故事的徹底顛覆,褒貶不一;緊隨其后的《灰姑娘》(2015)基本還原了動(dòng)畫情節(jié),卻反響平平。這一方面有賴于主演安吉麗娜·朱莉的個(gè)人魅力,較好達(dá)成了觀眾對(duì)「壞」的期待;另一方面,「壞女人」的敘事視角總是比一成不變的「好人好事」有更大的創(chuàng)新空間。
此后,迪士尼又陸續(xù)推出了《美女與野獸》(2017)和《阿拉丁》(2019)兩部公主片的真人版,前者在全球狂攬12.63億美元的票房,后者則因蓋·里奇(Guy Ritchie)的加入和異域風(fēng)格而大放異彩。若單論情節(jié)還原程度,《阿拉丁》的改動(dòng)較大,并且在性別議題上著墨更多,評(píng)論也因此出現(xiàn)了許多質(zhì)疑迪士尼立場(chǎng)先行的聲音。

如果說以上幾部真人版電影的輿論大多集中在對(duì)劇情改編合理性的討論上,那么2020年上映的電影《花木蘭》(劉亦菲主演)則將「動(dòng)畫VS真人」的沖突推向了新的高潮——針對(duì)選角和演員本人的爭(zhēng)論愈演愈烈,電影口碑也在上映之后全線崩盤。
《花木蘭》改編的難點(diǎn)在于它的中國(guó)文化背景,用現(xiàn)在的視角來看,它完全可以是一個(gè)融合民族和性別議題的當(dāng)代故事。然而迪士尼像是一個(gè)努力追趕潮流的老白男,拼命在其中添加看似平等的各項(xiàng)元素,卻忘記了認(rèn)真打磨故事的內(nèi)核。于是四方嘩然,觀眾的期待變作徹底的失望。

有這樣的前車之鑒,迪士尼仍然堅(jiān)持啟用哈莉飾演愛麗兒,不免有些「膽大妄為」。
但細(xì)究本片導(dǎo)演羅伯·馬歇爾(Rob Marshall)的背景,不難發(fā)現(xiàn)他在音樂劇上的某種堅(jiān)持——
「哈莉擁有精神、心靈、年輕、純真和內(nèi)涵的罕見組合——加上輝煌的歌聲——所有這些內(nèi)在的品質(zhì)都是扮演這個(gè)標(biāo)志性角色所必需的?!?span id="s0sssss00s" class="blockquote_other">——羅伯·馬歇爾
換句話說,在片方看來,《小美人魚》的選角不是種族正確的導(dǎo)向,而是符合「聲音」這個(gè)第一坐標(biāo)的錨剛好落在了哈莉身上,而她是個(gè)黑人。
至此,這次《小美人魚》電影片方與觀眾「對(duì)峙」的原因似乎已經(jīng)明朗:導(dǎo)演及制作堅(jiān)持「歌舞片」的特點(diǎn),把「聲音」當(dāng)作影片的立足點(diǎn),淡化了「外貌」對(duì)故事情節(jié)的影響;而觀眾則堅(jiān)持包括紅頭發(fā)在內(nèi)的愛麗兒「本來面貌」,并且把對(duì)演員外貌的審美感受列為第一要素,也因此將黑色皮膚的哈莉視作對(duì)原作的「背叛」。
當(dāng)然,無論出于什么樣的目的,「政治正確」的結(jié)果已經(jīng)形成了,這也是罵戰(zhàn)到現(xiàn)在也很難結(jié)束的原因。
有意思的是,時(shí)至今日,圍觀群眾對(duì)《小美人魚》的討論仍然少有劇情層面的聲音。
04
動(dòng)畫版為什么那么經(jīng)典?
由此,討論來到第三個(gè)問題——我們有必要再回顧一下迪士尼對(duì)《小美人魚》這個(gè)商業(yè)IP的改編。
無論是口碑還是票房,《小美人魚》都救迪士尼于水火之中,可謂廣受好評(píng)的經(jīng)典IP之一。
因此,從上世紀(jì)末開始,迪士尼就從未停止對(duì)《小美人魚》的改編野心,甚至在2002年和2008年已經(jīng)分別推出了兩部動(dòng)畫續(xù)集,《重返大?!?/strong>(The Little Mermaid II:Return to the Sea)和《愛麗兒的起源》(The Little Mermaid:Ariel's Beginning),意欲把愛麗兒故事的前傳和后續(xù)一網(wǎng)打盡。可惜的是,兩部作品都沒有什么水花,連迪士尼粉絲都知之甚少。


于是,一個(gè)隱于罵戰(zhàn)之后的問題值得我們重新思考:迪士尼動(dòng)畫版《小美人魚》能夠如此經(jīng)典,靠的究竟是什么?
是愛麗兒的美貌和她的紅頭發(fā)嗎?是她的善良、勇敢和追求自由嗎?
或許都有,但應(yīng)該還有與影片基調(diào)相得益彰的戲劇沖突與喜劇元素,以及堪稱點(diǎn)睛之筆的音樂原聲——這都得益于導(dǎo)演兼編劇的約翰·馬斯克(John Musker)及其團(tuán)隊(duì)的努力。

看過影片的觀眾不僅會(huì)記住愛麗兒與王子的故事,還會(huì)想起宮廷大臣兼「著名音樂指揮家」的紅蟹塞巴斯蒂安(Sebastian),想起貫穿全片的《海洋之心》(Part Of Your World)……

而最重要的是,動(dòng)畫忠實(shí)且近乎完美地完成了造夢(mèng)的使命。所有的新舊元素都能在影片中短暫和諧,令觀眾暫時(shí)忘掉與現(xiàn)實(shí)相悖的細(xì)節(jié),沉浸在蔚藍(lán)的亞特蘭蒂卡(Atlantica)之中。
這在馬斯克后續(xù)執(zhí)導(dǎo)的動(dòng)畫長(zhǎng)片中也得到了充分體現(xiàn),例如《阿拉丁》和《海洋奇緣》(Moana),在視聽結(jié)合和故事完整性上都可圈可點(diǎn)。


去年5月,迪士尼真人版電影《白雪公主》在倫敦開拍,和前者相似的是,這一版本的白雪公主也是少數(shù)族裔,由棕色皮膚的拉丁裔演員瑞秋·澤格勒(Rachel Zegler)飾演。

我們似乎很難把迪士尼的這種「轉(zhuǎn)變」視為審美偏好,它更像是迪士尼為保持自己的票房帝國(guó)而再次進(jìn)行的商業(yè)嘗試。
對(duì)比迪士尼以往在性別議題上的改編試探,選擇拿《小美人魚》和《白雪公主》這兩個(gè)經(jīng)典大IP向種族問題開刀,也許是迪士尼「不成功便成仁」的某種「壯志」。
在迪士尼片方眼中,這種重磅襲來的「顛覆」也許正是無人涉足的巨大市場(chǎng)。
但令人擔(dān)憂的是,迪士尼顯然忘記了自己曾引以為豪的想象力,沉湎于這種不費(fèi)力便有討論熱度的招數(shù)無法自拔。
1989年的《小美人魚》標(biāo)志著迪士尼動(dòng)畫傳統(tǒng)賽璐珞手繪時(shí)代的結(jié)束,自此迎來了電腦動(dòng)畫的春天。
如今,真人版《小美人魚》也站在了某個(gè)時(shí)代節(jié)點(diǎn)上,不論造夢(mèng)或是毀夢(mèng),迪士尼都已經(jīng)亮了明牌,端看觀眾會(huì)不會(huì)買賬。
參考文獻(xiàn):
1.The Little Mermaid. Trans. by Jean Hersholthttps://andersen.sdu.dk/vaerk/hersholt/TheLittleMermaid_e.html
2.Doris Runge (2017): Pers?nliches Interview, geführt von der Verfasserin. Cismar, 29.
3.https://www.cbr.com/disney-the-little-mermaid-ariel-red-hair-explainer/


本文來自「動(dòng)畫學(xué)術(shù)趴」,未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。