“奧特曼”原來是這個英語單詞!
最近"迪迦奧特曼"下架事件鬧得很火,一直沒明白為啥要下架...
今天我們來了解一下相關(guān)內(nèi)容。原文來自Global Times。
An official from China's National Radio and Television Administration urged online programs to run "special channels" and promote healthy content for children and teens, and firmly resist the broadcasting of cartoons that contain violence, blood and pornographic scenes, according to a statement issued on Friday night.
根據(jù)周五晚發(fā)布的一份聲明,中國國家廣播電視總局的一名官員敦促網(wǎng)絡(luò)節(jié)目開設(shè)“專門頻道”,為兒童和青少年宣傳健康內(nèi)容,堅(jiān)決抵制播放含有暴力、血腥和色情場景的動畫片。
Many netizens believe that the removal might have been caused by parents' complaints about violent content in the series, while others speculate that the delisting is related to an investigation report released on April 6, by the Jiangsu Provincial Consumer Protection Committee on animation products that may affect the minors' growth. Ultraman Tiga was among the 21 cartoons it surveyed.
許多網(wǎng)民認(rèn)為,《迪迦·奧特曼》被下架可能是因?yàn)榧议L對該劇暴力內(nèi)容進(jìn)行了投訴。也有網(wǎng)友猜測該劇被下架與江蘇省消費(fèi)者保護(hù)委員會4月6日發(fā)布的一份調(diào)查報(bào)告有關(guān),《迪迦·奧特曼》是它調(diào)查的21部動畫片之一,調(diào)查報(bào)告顯示該劇可能會影響未成年人身心發(fā)展。

那你知道"奧特曼"的英文叫什么?
有人說:我同學(xué)把ATM成為奧特曼……
也有人說:我一直認(rèn)為是automan(汽車人)……
還有人說:小時候剛學(xué)英語的時候,一直以為是out man(外來的人)……
其實(shí)"奧特曼"的英文叫 Ultraman
“ultra-”是個前綴,表示“超過某個限度的”,所以 ultraman 字面含義就是“超過人類的限度”,即“超人”。
復(fù)仇者聯(lián)盟》里的超級大反派“奧創(chuàng)”英文是 Ultron,其實(shí)也是從 ultra 演變而來。
由ultra-打頭的常用單詞還有:
ultra-modern:超現(xiàn)代化的
ultraviolet:紫外線的(violet 表示“紫色的、紫羅蘭”)
ultrasound:超聲、超聲波
ultrasonic:超音速的(ultrasonic aircraft:超音速飛機(jī))
例:
If you finish your homework early,I will let you watch Ultraman this evening.
你要是早點(diǎn)做完作業(yè),今天晚上我就讓你看《奧特曼》。

“怪獸”的英文是?
最常見的當(dāng)然是:monster
不過,monster的本意其實(shí)是:“龐大的”,“巨人”。
但在人們的觀念里,“怪物,怪獸”都很大只,所以,就延伸出了“怪獸”的意思。
例:
He drew a monster and coloured it green.
他畫了一個怪獸,把它涂成綠色。