翻譯存檔之FROG NIGHT

屍をむさぼる 闇にうごめく影
覬覦著死尸 埋伏于暗夜中的影子
?
泥沼に密んだ 獲物狙う視線
泥池中安靜的趴著 視線盯緊了獵物
?
Ooh, It makes you wonder
Ooh, 撲朔迷離
Ooh, Just surrender
Ooh, 放棄掙扎吧
Ooh, It's free and easy
Ooh, 沒那么難
Ooh, Sprites are noisy
Ooh, 鬼魂吵鬧著
?
霧の立ちこむ夜 すべての光消え
霧氣籠罩地面的夜晚 光線一并被吞沒
空も大地も濡れ 聲は押し殺され
濡濕了大地和天空 聲響也被抹殺
?
Ooh, It makes you wonder
Ooh, 撲朔迷離
Ooh, Just surrender
Ooh, 放棄掙扎吧
Ooh, It's free and easy
Ooh, 沒那么難
Ooh, Sprites are noisy
Ooh, 鬼魂吵鬧著
?
誰にも見えない Don't make a scene,
誰也發(fā)現(xiàn)不了上鉤的你(不要吵鬧!)
It's too late now,
為時已晚
However loud you cry for help
不管再怎么求救也沒人理會
誰にも聞こえない
誰也聽不到了
?
Frog Night, you'll be metamorphosed 鋼鉄の女から
蛙之夜 你會一同變形 鋼鐵之女
Frog Night, you'll be metamorphosed 黃金の女へ
蛙之夜 你會被同化 黃金之女
?
その身を捧げろ(Get out!)
就這樣獻身吧 (出來!)
Don't make a scene, It's too late now,
不要吵鬧!為時已晚
However loud you cry for help
沒有人會來幫你
女を変える夜 Don't make a scene,
在這女人蛻變的夜晚 不要吵鬧
It's too late now,
為時已晚
However loud you cry for help
喉嚨喊破也沒有人會來
聲の限り叫べど
盡管喊的聲嘶力竭吧
?
Frog Night, you'll be metamorphosed 鋼鉄の女から
蛙之夜 你會一同變形 鋼鐵之女
Frog Night, you'll be metamorphosed 黃金の女へ
蛙之夜 你會被我們同化 黃金之女
Frog Night, you'll be metamorphosed ???
蛙之夜 你會進化...
后記:副歌里的鋼鐵之女黃金之女意義不明,是我不知道的什么典故嗎,這首翻的比較隨便,歌的氛圍很棒