雞湯來了,但是中俄語對照
王大隊長:老馮,老馮,老(戛然而止)
?
老馮:王大隊長找我啊。
?
王大隊長:干嘛去了?
?
老馮:這不,去洗個菜。
?
王大隊長:哦,我說老馮,你殺只雞,燉鍋雞湯,司令員啊晚上請連以上干部吃飯。
?
老馮:今天又有什么喜事啊。
?
王大隊長:有啊,這鬼子和偽軍,狗咬狗的給打起來了,死了30多人,還有十幾個正在搶救呢。
?
老馮:是嗎。
?
王大隊長:聽說了嗎,兇多吉少,活不了幾個,嘿嘿,這不,司令員一高興,請大伙吃飯。(拍了下愣神的老馮)
?
老馮:(被拍之后)哎呦,嘿嘿嘿
?
王大隊長:你愣著干啥,我說殺雞的事兒你聽見沒有。
?
老馮:聽見了,聽見了呀
?
王大隊長:那我走了啊。
?
老馮:欸,好。
?
王大隊長:唉,司令員可說了,這雞啊,不能燉得太爛,啊
?
老馮:欸,知道了,嘿,知道了,欸。
?
王大隊長:走了啊
?
老馮:(神情陰沉)
?
轉(zhuǎn)場
?
老馮:(端著雞湯進來了)誒嘿嘿,啊~哈哈哈哈哈哈…雞湯來咯哈哈哈。
?
???? ? ? ??唉,這?這,這都菜都齊了,怎么還不吃呀。
?
王大隊張:老馮啊,這大伙都不敢吃,有人說,說是有人在菜里下了毒。
?
老馮:害羞羞,王大隊長啊。哎呀你這人就喜歡開玩笑。哎呀,快趁熱吃吧啊,我不打擾,我走了哈。
?
薛司令:你不能走。
?
老馮:唉哈哈哈,薛司令,你不會相信王大隊長胡說八道吧。
?
薛司令:我信,我非常相信。
?
老馮:司令,怎么...怎么你也喜歡開玩笑啊,嘿呵呵。
?
薛司令:你要是沒放毒,你就把這碗雞湯喝了(盛雞湯)。
?
老馮:嘿嘿,司令,這雞湯啊,十分的珍貴,應(yīng)該讓同志們先喝。你看,我這一個炊事員,怎么能喝這雞湯呢,嘿咻。
?
薛司令:你看你忙里忙外的多辛苦,喝碗雞湯算什么呀,你要是真不喝,說明你真下毒了。
?
老馮:唉,這,這不對吧,
?
這今天誰,誰要陷害我,王大隊長你要陷害我是吧,啊。
?
? ? ? ? ? ?行,我喝,喝。我喝,我喝。
?
? ? ? ? ? ?哎呀,這喝湯,多是一件美事啊。
?
? ? ? ? ? ?哎呀,嘖嘖嘖嘖,不咸不淡,味道真是好極了。
?
? ? ? ? ? ?司令,看看,沒事吧。喝吧,趁熱喝啊。
?
? ? ? ? ? ?司令,你得帶個頭,你要不帶頭喝。他,他們怎么能,能敢喝呢?
?
? ? ? ? ??誒,都,都?都看我干什么呀。
?
? ? ? ? ??喝呀?喝呀?喝,快,快,趁熱喝,嘿,趁熱喝呀!
?
? ? ? ? ??(突然變臉)艾!??!他奶奶的,為什么不喝?
?
? ? ? ? ??喝!?喝!?不?不喝…不喝是吧,不喝,不喝我就炸死你!
?
? ? ? ? ?都不敢喝,都怕死是吧。我告訴你,不喝?不喝也別想活著!
?
? ? ? ? ??既然大家都知道了,這戲我也就不演了。
?
? ? ? ? ??我就是大名鼎鼎的重慶軍統(tǒng)和大日本雙料高級特工
?
? ? ? ? ??代號:穿山甲?。?!
?
? ? ? ? ??哼,杜孝先是我放的,
?
? ? ? ? ??這雞湯里面的毒我也放了,不過這雞湯我喝了,我肯定得死。
?
? ? ? ? ??你們不喝,也別想活著。
?
? ? ? ? ??龜野先生,天皇陛??下,我??我的任務(wù)完成了!
?
? ? ? ? ??啊哈哈哈哈哈哈,啊哈哈哈哈哈哈?。。。?!……
?
? ? ? ? ??(發(fā)現(xiàn)手榴彈被掉包)奶奶的,給我玩陰的是吧,直接來吧…?吐血倒地
?
全劇終
Капитан Ван: Старый Фэн,Старый Фэн,Старый?(каннибализм и остановка?)
?
старый фон: капитан ван ищет меня.
?
Капитан Ван: Почему пошел?
?
Старый Фэн: Это нет,чтобы вымыть блюдо.
?
Капитан Ван: О,я сказал,старый Фэн,ты убиваешь курицу,тушеный куриный суп,командир,пожалуйста,ешьте больше кадров ночью.
?
Старый Фэн: Какое сегодня счастливое событие.
?
Капитан Ван: Да,этот призрак и псевдо - армия,собака кусает собак,чтобы ударить,умер более 30 человек,и десяток спасается.
?
Старый фон: Да.
?
Капитан Ван: Слышал,свирепый Дорджи меньше,не может жить несколько,эй,это нет,командир счастлив,пожалуйста,все поесть.?(сфотографировал старого фон бога?)
?
Старый фон:?(после того,как его сняли?)О,эй
?
Капитан Ван: Что вы застыли на волоске,я сказал,что вы не слышали про убийство курицы.
?
старый фон: слышал,слышал
?
Капитан Ван: Тогда я ушел.
Старый фон:Увы,хорошо.
?
Капитан Ван: Увы,командир может сказать,эта курица ах,не может тушить слишком плохо,а
?
Старый фон:Увы,понял,эй,понял
?
Капитан Ван: Уходите
?
Старый фон:?(выглядит мрачным?)
?
Переход
?
Старый Фэн:?(с куриным супом входит?)Увы,эй,а ~ ха - ха - ха - ха - ха - ха... куриный суп немного ха - ха - ха.
?
Увы,это все блюда вместе,как еще не есть.
?
Ван бригада Чжан: старый Фэн ах,это все боятся есть,некоторые говорят,что кто - то отравлен в блюде.
?
Старый Фэн: застенчиво,капитан Ван ах. о,ты любишь шутить. О,ешьте быстрее,пока жарко,я не беспокою,я ухожу.
?
Командир Сюэ: Вы не можете идти.
?
Старый фон: Увы,Ха - ха,командир Сюэ,вы не поверите,что капитан Ван сказал глупость.
?
Командир Сюэ: Я верю,я очень верю.
?
Старый фон: Командир,как... Как ты тоже любишь шутить,эй,ха - ха.
?
Командир Сюэ: Если бы ты не отравил,ты бы выпил эту миску куриного супа?(с куриным супом?).
?
Старый Фэн: эй,командир,этот куриный суп ах,очень ценный,должен позволить товарищам выпить первым. Командир Сюэ: Вы видите,как тяжело вы заняты,что считать чашкой куриного супа,если вы действительно не пьете,что вы действительно отравляете.
?
Старый фон: Увы,это неправильно,
?
Кто это сегодня,кто хочет меня подставить,капитан Ван,ты хочешь подставить меня,да,а.
?
Хорошо,я пью. Я пью,я пью.
?
О,это суп,больше чем красота.
?
О,тут не соленый,вкус отличный.
?
Командир,посмотри,все в порядке. Выпей,пока жарко.
?
Командир,ты должен взять голову,ты не хочешь играть ведущую роль в выпивке. Он,как они могут,осмеливаются пить?
?
Увы,все смотрят,что я делаю.
?
Пейте,пейте,пейте,пейте,пейте,пока жарко,пейте,пока жарко!
?
Внезапно изменить лицо?)Ай! ! ! Его бабушка,почему бы не выпить?
?
Выпей! Выпей! Не пейте,не пейте,не пейте,не убивайте вас!Видишь ли,как я,повар,могу пить
Не могу пить,все боятся смерти,не так ли. Говорю тебе,не пей? Не пейте и не хотите жить!
?
Поскольку все знают,я не буду играть в эту игру.
?
Я знаменитая военная хунта Чунцин и старший агент с большим японским грузом
?
Код: пангола! ! !
?
Ну,Ду сыновнее благочестие сначала я поставил,
?
Я тоже положил яд внутри этого куриного супа,но этот куриный суп я выпил,я должен умереть.
?
Вы не пьете и не хотите жить.
?
Мистер черепаха,император,моя задача выполнена!
?
Ха - ха - ха - ха - ха - ха - ха - ха - ха - ха! ! ! ! ! …
?
(Выяснилось,что граната упала?)Бабушка,играй мне в инь,давай прямо... плюй кровь на землю
?
Всю драму