最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

雞湯來了,但是中俄語對照

2022-07-23 17:25 作者:電解檸檬汁  | 我要投稿

王大隊長:老馮,老馮,老(戛然而止)

?

老馮:王大隊長找我啊。

?

王大隊長:干嘛去了?

?

老馮:這不,去洗個菜。

?

王大隊長:哦,我說老馮,你殺只雞,燉鍋雞湯,司令員啊晚上請連以上干部吃飯。

?

老馮:今天又有什么喜事啊。

?

王大隊長:有啊,這鬼子和偽軍,狗咬狗的給打起來了,死了30多人,還有十幾個正在搶救呢。

?

老馮:是嗎。

?

王大隊長:聽說了嗎,兇多吉少,活不了幾個,嘿嘿,這不,司令員一高興,請大伙吃飯。(拍了下愣神的老馮)

?

老馮:(被拍之后)哎呦,嘿嘿嘿

?

王大隊長:你愣著干啥,我說殺雞的事兒你聽見沒有。

?

老馮:聽見了,聽見了呀

?

王大隊長:那我走了啊。

?

老馮:欸,好。

?

王大隊長:唉,司令員可說了,這雞啊,不能燉得太爛,啊

?

老馮:欸,知道了,嘿,知道了,欸。

?

王大隊長:走了啊

?

老馮:(神情陰沉)

?

轉(zhuǎn)場

?

老馮:(端著雞湯進來了)誒嘿嘿,啊~哈哈哈哈哈哈雞湯來咯哈哈哈。

?

???? ? ? ??唉,這?這,這都菜都齊了,怎么還不吃呀。

?

王大隊張:老馮啊,這大伙都不敢吃,有人說,說是有人在菜里下了毒。

?

老馮:害羞羞,王大隊長啊。哎呀你這人就喜歡開玩笑。哎呀,快趁熱吃吧啊,我不打擾,我走了哈。

?

薛司令:你不能走。

?

老馮:唉哈哈哈,薛司令,你不會相信王大隊長胡說八道吧。

?

薛司令:我信,我非常相信。

?

老馮:司令,怎么...怎么你也喜歡開玩笑啊,嘿呵呵。

?

薛司令:你要是沒放毒,你就把這碗雞湯喝了(盛雞湯)。

?

老馮:嘿嘿,司令,這雞湯啊,十分的珍貴,應(yīng)該讓同志們先喝。你看,我這一個炊事員,怎么能喝這雞湯呢,嘿咻。

?

薛司令:你看你忙里忙外的多辛苦,喝碗雞湯算什么呀,你要是真不喝,說明你真下毒了。

?

老馮:唉,這,這不對吧,

?

這今天誰,誰要陷害我,王大隊長你要陷害我是吧,啊。

?

? ? ? ? ? ?行,我喝,喝。我喝,我喝。

?

? ? ? ? ? ?哎呀,這喝湯,多是一件美事啊。

?

? ? ? ? ? ?哎呀,嘖嘖嘖嘖,不咸不淡,味道真是好極了。

?

? ? ? ? ? ?司令,看看,沒事吧。喝吧,趁熱喝啊。

?

? ? ? ? ? ?司令,你得帶個頭,你要不帶頭喝。他,他們怎么能,能敢喝呢?

?

? ? ? ? ??誒,都,都?都看我干什么呀。

?

? ? ? ? ??喝呀?喝呀?喝,快,快,趁熱喝,嘿,趁熱喝呀!

?

? ? ? ? ??(突然變臉)艾!??!他奶奶的,為什么不喝?

?

? ? ? ? ??!?!??不喝是吧,不喝,不喝我就炸死你!

?

? ? ? ? ?都不敢喝,都怕死是吧。我告訴你,不喝?不喝也別想活著!

?

? ? ? ? ??既然大家都知道了,這戲我也就不演了。

?

? ? ? ? ??我就是大名鼎鼎的重慶軍統(tǒng)和大日本雙料高級特工

?

? ? ? ? ??代號:穿山甲?。?!

?

? ? ? ? ??哼,杜孝先是我放的,

?

? ? ? ? ??這雞湯里面的毒我也放了,不過這雞湯我喝了,我肯定得死。

?

? ? ? ? ??你們不喝,也別想活著。

?

? ? ? ? ??龜野先生,天皇陛??下,我??我的任務(wù)完成了!

?

? ? ? ? ??啊哈哈哈哈哈哈,啊哈哈哈哈哈哈?。。。?!……

?

? ? ? ? ??(發(fā)現(xiàn)手榴彈被掉包)奶奶的,給我玩陰的是吧,直接來吧…?吐血倒地

?

全劇終

Капитан Ван: Старый Фэн,Старый Фэн,Старый?(каннибализм и остановка?)

?

старый фон: капитан ван ищет меня.

?

Капитан Ван: Почему пошел?

?

Старый Фэн: Это нет,чтобы вымыть блюдо.

?

Капитан Ван: О,я сказал,старый Фэн,ты убиваешь курицу,тушеный куриный суп,командир,пожалуйста,ешьте больше кадров ночью.

?

Старый Фэн: Какое сегодня счастливое событие.

?

Капитан Ван: Да,этот призрак и псевдо - армия,собака кусает собак,чтобы ударить,умер более 30 человек,и десяток спасается.

?

Старый фон: Да.

?

Капитан Ван: Слышал,свирепый Дорджи меньше,не может жить несколько,эй,это нет,командир счастлив,пожалуйста,все поесть.?(сфотографировал старого фон бога?)

?

Старый фон:?(после того,как его сняли?)О,эй

?

Капитан Ван: Что вы застыли на волоске,я сказал,что вы не слышали про убийство курицы.

?

старый фон: слышал,слышал

?

Капитан Ван: Тогда я ушел.

Старый фон:Увыхорошо.

?

Капитан Ван: Увы,командир может сказать,эта курица ах,не может тушить слишком плохо,а

?

Старый фон:Увы,понял,эй,понял

?

Капитан Ван: Уходите

?

Старый фон:?(выглядит мрачным?)

?

Переход

?

Старый Фэн:?(с куриным супом входит?)Увыэй,а ~ ха - ха - ха - ха - ха - ха... куриный суп немного ха - ха - ха.

?

Увы,это все блюда вместе,как еще не есть.

?

Ван бригада Чжан: старый Фэн ах,это все боятся есть,некоторые говорят,что кто - то отравлен в блюде.

?

Старый Фэн: застенчиво,капитан Ван ах. о,ты любишь шутить. О,ешьте быстрее,пока жарко,я не беспокою,я ухожу.

?

Командир Сюэ: Вы не можете идти.

?

Старый фон: Увы,Ха - ха,командир Сюэ,вы не поверите,что капитан Ван сказал глупость.

?

Командир Сюэ: Я верю,я очень верю.

?

Старый фон: Командир,как... Как ты тоже любишь шутить,эй,ха - ха.

?

Командир Сюэ: Если бы ты не отравил,ты бы выпил эту миску куриного супа?(с куриным супом?).

?

Старый Фэн: эй,командир,этот куриный суп ах,очень ценный,должен позволить товарищам выпить первым. Командир Сюэ: Вы видите,как тяжело вы заняты,что считать чашкой куриного супа,если вы действительно не пьете,что вы действительно отравляете.

?

Старый фон: Увы,это неправильно,

?

Кто это сегодня,кто хочет меня подставить,капитан Ван,ты хочешь подставить меня,да,а.

?

Хорошо,я пью. Я пью,я пью.

?

О,это суп,больше чем красота.

?

О,тут не соленый,вкус отличный.

?

Командир,посмотри,все в порядке. Выпей,пока жарко.

?

Командир,ты должен взять голову,ты не хочешь играть ведущую роль в выпивке. Он,как они могут,осмеливаются пить?

?

Увы,все смотрят,что я делаю.

?

Пейте,пейте,пейте,пейте,пейте,пока жарко,пейте,пока жарко!

?

Внезапно изменить лицо?)Ай! ! ! Его бабушка,почему бы не выпить?

?

Выпей! Выпей! Не пейте,не пейте,не пейте,не убивайте вас!Видишь ли,как я,повар,могу пить

Не могу пить,все боятся смерти,не так ли. Говорю тебе,не пей? Не пейте и не хотите жить!

?

Поскольку все знают,я не буду играть в эту игру.

?

Я знаменитая военная хунта Чунцин и старший агент с большим японским грузом

?

Код: пангола! ! !

?

Ну,Ду сыновнее благочестие сначала я поставил,

?

Я тоже положил яд внутри этого куриного супа,но этот куриный суп я выпил,я должен умереть.

?

Вы не пьете и не хотите жить.

?

Мистер черепаха,император,моя задача выполнена!

?

Ха - ха - ха - ха - ха - ха - ха - ха - ха - ха! ! ! ! ! …

?

(Выяснилось,что граната упала?)Бабушка,играй мне в инь,давай прямо... плюй кровь на землю

?

Всю драму


雞湯來了,但是中俄語對照的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
萝北县| 桐柏县| 开化县| 崇信县| 乌拉特后旗| 富锦市| 井陉县| 五河县| 济阳县| 易门县| 潜江市| 南皮县| 富蕴县| 宾阳县| 枝江市| 连云港市| 镇江市| 成安县| 鄂伦春自治旗| 宁波市| 沙田区| 兴化市| 湘潭市| 桦川县| 乌兰县| 苏尼特左旗| 同德县| 朝阳县| 呼和浩特市| 洱源县| 肥乡县| 金寨县| 平果县| 万源市| 和政县| 鄱阳县| 泰州市| 秦皇岛市| 客服| 盐城市| 扶余县|