《歌德散文選》意大利游記(選擇)(一)
意大利游記(選擇)
1786年9月——1787年6月
卡爾斯巴德①至布倫納出口②
一七八六年九月三日
凌晨三點(diǎn),我悄悄地溜出卡爾斯巴德,因?yàn)槿藗內(nèi)羰鞘孪戎牢乙鲎撸筒粫?huì)讓我離去。原先打算非常友好地慶祝8月28日(我的生日)的社交界朋友們,也許會(huì)借故獲得將我留住不放的權(quán)利;單憑這一點(diǎn)我也不能再猶豫不決了。我——只身一人,僅僅把一個(gè)旅行提包和一只獵獾背囊裝上車——便迅速跳進(jìn)一輛輕便郵政馬車;七點(diǎn)半,在美麗、寧靜、煙霧朦朧的清晨,我到達(dá)茨沃達(dá)。此時(shí),天空中云團(tuán)飄拂,上層猶如鬈曲的羊毛并呈現(xiàn)出不規(guī)則的條紋;而下層則顯得異常濃重。我覺得這是個(gè)好的預(yù)兆。
——————
①卡爾斯巴德:現(xiàn)為捷克共和國之療養(yǎng)圣地,其捷克語名稱為卡羅維發(fā)利(Karlovy?Vary),位于埃格爾河畔。——譯注
②布倫納山口:位于奧地利的蒂羅爾州,是阿爾卑斯山脈東麓最低的、最主要的山口,海拔1371米,為奧地利和意大利的邊界?!g注
——————
我盼望,經(jīng)過一個(gè)如此糟糕的夏天之后,享有一個(gè)涼爽宜人的秋天。中午十二點(diǎn),我——頭頂烈日——到達(dá)埃格爾①;此時(shí)我想起,這個(gè)地方跟我的故鄉(xiāng)②一樣,位于同一個(gè)緯度上。我又一次在萬里睛空下,在五十度③以下的氣溫中吃午飯,為此我感到高興。
九月六日,慕尼黑④
9月5日中午十二點(diǎn)半,我從累根斯堡⑤出發(fā)。阿巴赫附近是一個(gè)風(fēng)景秀麗的地區(qū),多瑙河河水在這一帶沖有等石灰?guī)r巖壁,激起浪花,直抵薩爾。這種石灰?guī)r正如哈爾茨山⑥山麓奧斯特羅德附近的石灰?guī)r那樣,結(jié)構(gòu)非常緊密,然而全部布滿細(xì)孔。清晨六點(diǎn),我到達(dá)慕尼黑。在這里游覽了十二個(gè)小時(shí)之后,我要注意觀看的東西就所剩無幾了。我在繪畫陳列館里未感到鄉(xiāng)土氣息;我不得不讓我的眼睛重新習(xí)慣于觀看油畫。這些都是優(yōu)秀的作品。親眼目睹盧森堡畫廊中的魯本斯⑦的速寫使我異常快樂。
——————
①埃格爾:現(xiàn)為捷克共和國之城市,其捷克語名稱為黑普(Cheb),位于埃格爾河畔,是交通樞紐?!g注
②?指美因河畔法蘭克福?!g注
③?指華氏度。50華氏度相當(dāng)于10攝氏度。——譯注
④慕尼黑;德國巴伐利亞州首府,位于伊薩爾河畔?!g注
⑤累根斯堡:德國巴伐利亞州之城市,位于多瑙河畔,為多瑙河港口之一?!g注
⑥哈爾茨山:德國最北部的山脈,主峰布羅肯峰高達(dá)1142米,此處風(fēng)景優(yōu)美,為旅游圣地?!g注
⑦?彼得·保羅·魯本斯(1577-1640)中世紀(jì)佛蘭德斯繪畫大師和外文官?!g注
——————
九月七日晚,米滕瓦爾德①
當(dāng)我五點(diǎn)鐘從慕尼黑動(dòng)身時(shí),天空已經(jīng)放睛。大量云層籠罩著蒂羅爾②的群山。低平地區(qū)的云帶也紋絲不動(dòng)。道路越過一些沖積而成的礫石山丘,翻上山嶺繼續(xù)向前延伸,從這里鳥瞰,望見伊薩爾河③在山下流過……
此時(shí)我恍然大悟,一個(gè)新的世界展現(xiàn)在自己面前。我越來越接近連綿起伏的叢山。
貝內(nèi)迪克特博伊恩鎮(zhèn)④小巧玲瓏,乍一看就令人感到驚奇不已。在一片肥沃的土地上出現(xiàn)一幢又長又寬的白色建筑物,在其背后則襯之以又高又寬的巖脊。由此向上,通往科赫爾湖⑤;再往上行即進(jìn)入山區(qū),進(jìn)而可達(dá)瓦[1]爾興湖⑥。我在這里向第一批積雪覆蓋的山峰致意,然而令我驚愕的是,白雪皚皚的群山已經(jīng)近在咫尺了。我聽說,昨天這個(gè)地區(qū)雷鳴電閃,山上大雪紛飛……
——————
①德國巴伐利亞州的集鎮(zhèn),位于上伊薩爾河河畔,海拔920米,為空氣療養(yǎng)地、冬季療養(yǎng)地和冬季運(yùn)動(dòng)的好地方,小提琴制造業(yè)聞名于世?!g注
②奧地利的州名,其首府為因斯布魯克,該州為阿爾卑斯山脈的部分山區(qū)?!g注
③多瑙河右岸之支流,發(fā)源于蒂羅爾的卡爾溫德爾山脈,在德根多夫附近注入多瑙河,全長263公里?!g注
④德國上巴伐利亞地區(qū)之城鎮(zhèn),位于阿爾卑斯山脈之前沿山地,有著名的貝內(nèi)迪克特教派修道院和巴羅克式建筑?!g注
⑤位于德國上巴伐利亞地區(qū),面積5.9平方公里,水深66米,為空氣療養(yǎng)地,冬季運(yùn)動(dòng)場所。——譯注
⑥位于德國上巴伐利亞地區(qū)阿爾卑斯山脈之前沿山地,人們利用它與比它低200米的科赫爾湖之間的落差,建造了瓦爾興湖電站。?——譯注
[1]原字為“爾”,據(jù)下文可知為錯(cuò)別字?!徇\(yùn)者
——————
我四點(diǎn)半到達(dá)瓦爾興湖。從這里出發(fā),大約過了一個(gè)小時(shí),我遇到一樁美妙的奇遇:一位豎琴演奏者帶著他的女兒,一個(gè)年僅十一歲的小姑娘,走到我的面前,懇求我讓這個(gè)小孩登車同行。他繼續(xù)帶著那件樂器。我讓她坐到我的身旁,她小心翼翼地把一個(gè)嶄新的大盒子放到她的腳邊給我看。這是一個(gè)彬彬有禮的、受過教育的小姑娘,已經(jīng)相當(dāng)諳熟人世生活她曾經(jīng)同她的母親一起徒步前往瑪利亞·艾恩西德倫修道院①朝圣。母女二人還打算開始進(jìn)行一次更大的旅行,前往孔波斯特爾的圣地亞哥②。她的母親在途中去世了,因此無法實(shí)現(xiàn)自己的誓言。她認(rèn)為,人們?yōu)榱藢?duì)圣母馬利亞表示崇拜,無論怎樣去做也不會(huì)過分。在一場大的火災(zāi)之后,她親自看到整個(gè)一幢房子,除了最下面的墻體之外,全部付之一炬。可是在門的上方,有一幅鑲著玻璃鏡框的圣母馬利亞像,玻璃鏡框和圣母像卻完好無損[1]??磥?,這種情況畢竟是一個(gè)明顯的奇跡。她的所有的旅行,都是徒步進(jìn)行的;最后她來到慕尼黑,在選帝侯③面前演奏。而且還在二十一位王公貴族面前進(jìn)行了表演。她使我十分開心、解悶。她的褐色的大眼睛美麗動(dòng)人,她的執(zhí)拗的額頭有時(shí)微微向上皺起。當(dāng)她說話時(shí),尤其當(dāng)她孩子氣地朗聲大笑時(shí),既可愛又自然;與此相反,當(dāng)她沉默不語時(shí),好像要暗示什么,并且用上唇做出令人不愉快的表情。
——————
①艾恩西德倫為瑞士施維茨州之城市,貝內(nèi)迪克特教派修道院——瑪利亞·艾恩西德倫是瑞士著名的徒步朝圣圣地,修道院圖書館收藏著
大量手抄本?!g注
②?西班牙西北部之城市,為大主教教區(qū)首邑,有巴羅克式的教堂及大學(xué),是著名的徒步朝圣圣地?!g注
③德國歷史上的、有權(quán)選舉德意志民族神圣羅馬帝國皇帝的諸侯。巴伐利亞于1623年獲得選帝侯的權(quán)利?!g注
[1]只會(huì)保護(hù)自己的神明,有什么崇拜的必要嗎?(#-.-)——搬運(yùn)者吐槽
——————
我同她詳細(xì)地討論了許多事情。她在各個(gè)方面都很內(nèi)行。她非常注意各種東西。因此,她有一次問我,這是一棵什么樣的樹?這是一株又大又好看的槭樹,而且是我在整個(gè)旅行中所見到的第一株槭樹??墒莿偛潘⒖套⒁獾竭@株槭樹;并且當(dāng)若干株槭樹陸陸續(xù)續(xù)地出現(xiàn)在面前時(shí),她為自己也能辨認(rèn)出這種樹來而感到高興。她說,她將前往博岑①去望彌撒②。我很有可能也會(huì)到那個(gè)地方去。我甚至答應(yīng)她,她如若能在那里遇見我,我一定要給她買一件年集上出售的禮物。她說,她也要在那里戴上她那頂嶄新的女帽,這頂帽子是她在慕尼黑用自己的一部分收入讓人為她制作的。她想預(yù)先讓我看看這頂女帽。這時(shí)她打開盒子,于是我情不自禁地與她一起為見到這件——繡著各種各樣的圖案,并用帶子精美地加以裝飾的——頭用裝飾品而感到高興。我們同樣地一起愉快地憧憬著另一個(gè)令人欣喜的前景。因?yàn)樗WC,將會(huì)出現(xiàn)好天氣。她說,他們隨身帶著自己的晴雨計(jì),這種睛雨計(jì)就是那把豎琴。它的最高音如若音調(diào)上揚(yáng),天氣就好;而今天豎琴就將最高音的音調(diào)上揚(yáng)了。我把握這個(gè)預(yù)兆。我們興高采烈的分手,并且希望不久能夠重逢。
——————
①?意大利特倫蒂諾一南蒂羅爾地區(qū)之城市,旅游業(yè)聞名?!g注
②彌撒為天主教圣餐的一種宗教儀式,用面餅和葡萄酒表示耶穌的身體和血來祭禮天主?!g注
——————
九月八日晚,在布倫納山口
我們沿著山勢下行,在齊爾①附近進(jìn)入因河②河谷。這里環(huán)境極其優(yōu)美,令人難以描述;和照的陽光撒滿幽谷,到處散發(fā)著濃郁的芳香,格外迷人。郵玫馬車夫匆匆地趕路,他比我還心急如焚。他從來沒有聽過彌撒,因此他打算在因斯布魯克?(此時(shí)適逢圣母節(jié))更加虔誠地參加彌撤典禮。輕便郵政馬車此時(shí)沿著因河向下疾行,總是發(fā)出嘎嘎聲,從圣馬丁巖壁旁邊駛過。這是一堵陡峭險(xiǎn)峻的、巨大的石灰?guī)r巖壁。我竟斗膽,在沒有天使陪伴的情況下,在馬克西米利安皇帝④才敢于涉足的地方走來走去,即使這也許始終被視為一種褻瀆神靈的犯罪行為。
因斯布魯克壯麗、雄偉、屹立在寬闊、富饒的山谷中,界于高聳入云的山崖與叢山之間。我最初打算留在這里,但是它讓我不得安寧。主人的兒子,一個(gè)有血有肉的澤勒爾⑤,不久就使我感到愉快。于是我陸陸續(xù)續(xù)地遇到我的人物……
——————
①奧地利的旅游城鎮(zhèn),在蒂羅爾州的因河上游河谷中?!g注
②多瑙河右岸支流,發(fā)源于瑞士格勞賓登州,在帕騷注入多瑙河,全長510公里?!g注
③?奧地利蒂羅爾州首府,位于因河河畔。——譯注
④馬克西米利安一世(1459-1519)德意志國王,德意志民族神圣羅馬帝國皇帝,為弗里德里希三世皇帝之長子,1486年當(dāng)選為德意志國王,與其父共掌政權(quán)。1493年加冕為德意志民旅神圣羅馬帝國皇帝?!g注
⑤?歌德的三幕喜劇《同謀犯》中的人物。——譯注
——————
我把我的所有文稿隨身帶到卡爾斯巴德,以便把將要由格興①出版的那個(gè)版本②最后編輯就緒。至于那些尚未付梓的著作,我好久以來就有字跡漂亮的抄件。所有抄件均出自秘書福格爾的靈巧之手。這個(gè)精明強(qiáng)干的人此次也陪著我一起來到這里,以便用他的技能助我一臂之力。因此,我現(xiàn)在,在赫爾德爾③的最忠誠的協(xié)助下,得以將前四卷寄給出版者。至于最后四卷。也準(zhǔn)備照此辦理。這后四卷,有一部分僅僅是草稿,甚至可以說是未完成稿。因?yàn)槲矣袀€(gè)壞習(xí)慣:開始寫了許多東西,后來由于興趣越來越小,就將它們束之高閣;而隨著年齡的增長,活動(dòng)和消遣也逐漸多起來了。
因?yàn)槲椰F(xiàn)在將這些東西全部帶在身邊,所以我樂意遵從卡爾斯巴德的才華橫溢、足智多謀的社交界人士的要求。當(dāng)我給他們朗讀這些迄今仍然鮮為人知的所有作品時(shí),他們每次都毫不客氣地對(duì)我未把這些作品寫完的行為提出批評(píng),他們樂意通過這些作品更長時(shí)間的得到消遣。
——————
①格奧爾格·約阿希姆·格興(1752-1828)德國出版商。他于1785年在萊比錫創(chuàng)立了格·約·格興出版公司,它是德國最杰出的德國古典文學(xué)出版社之一,出版了歌德、席勒、維蘭德、伊夫蘭德、克洛普施托克等人的作品?!g注
②?最初的歌德全集,1787-1790年出版。——原注
③?約翰·戈特弗里德·赫爾德爾(1744-1803)德國哲學(xué)家,文藝?yán)碚摷摇F渌枷雽?duì)德國十八世紀(jì)七十年代的“狂飚突進(jìn)運(yùn)動(dòng)”具有重大的影響?!g注
——————
〔……〕這樣一來就引起(人們對(duì)我提出了)迫切的要求和希望,并且使赫爾德爾,這時(shí)他正試圖說服我,達(dá)到目的。我打算再次隨身帶著這些文稿,尤其想對(duì)《伊菲格尼》①更予以重視。它也許理應(yīng)得到這樣的重視。這部作品,就其目前的狀況而言,與其稱之為完成稿,倒不如稱之為草稿:它是用詩一般的散文寫成的,這種體裁有時(shí)沉入抑揚(yáng)格的格律之中,大概也與其它的格律相似。如果人們讀得不太好,并且善于通過某些手段來隱蔽其缺陷,這當(dāng)然會(huì)對(duì)作品的效果造成很大的損害。赫爾德爾之所以如此迫切地請(qǐng)我細(xì)心處理這部作品,是因?yàn)槲摇駥?duì)所有的人一樣對(duì)他也隱瞞了我的較大的旅行計(jì)劃。于是他以為,這只不過又是一次徒步游山罷了。因?yàn)槭聦?shí)證明,他本人對(duì)礦物學(xué)和地質(zhì)學(xué)總是冷嘲熱諷,所以他認(rèn)為,我本來應(yīng)當(dāng)把我的工具用于這部作品,而不該轉(zhuǎn)而敲擊毫無感覺的巖石。我遵從這么多的、善意的、蜂擁而來的批評(píng):即我迄今未能把我的注意力轉(zhuǎn)向那方面。我現(xiàn)在從包裹里找出《伊菲格尼》,把它當(dāng)作自己的陪同,隨身帶到風(fēng)景秀麗、氣候溫和的國度。這里白晝這么長,沉思冥想不會(huì)受到干擾,而周圍環(huán)境的壯麗情景絕不會(huì)壓抑、排斥詩興;相反——伴隨著運(yùn)動(dòng)和室外空間——只會(huì)更加迅速地喚起詩興。
——————
①《伊非格尼在陶立斯島》:歌德的劇本,最初為散文體,后改為韻文體,1787年出版。伊菲格尼為希臘神話中之人物,其父阿加孟農(nóng)欲將其殺害而獻(xiàn)予阿提密斯作為犧牲品,后為其兄奧爾斯提斯所救,使其成為女祭司?!g注