[☆集權(quán)剝削下的貧苦生活☆] 瑞典 情緒暴行 Barabbas, du f...

機翻歌詞 & 原歌詞:
區(qū)入,區(qū)出。紅燈對紅線。我的城市被描繪成私人利潤的可能性。激動人心的日常生活的希望減弱為無聊。焦慮是日常性的。
街道周圍的貧困由國家控制來解決。國家控制由賺錢來擁有。被描繪成功能的是作為機器一部分的城市生活。對令人興奮的日常生活的希望被削弱為無聊。焦慮是日常性的。
你他媽的說的是什么?放大,縮小--區(qū)入和區(qū)出。我們被紅燈之間的紅線分開。區(qū)入,區(qū)出。在這個節(jié)目的邊界之外,在一個公寓區(qū)的下水道里有屎。
[Zone in, zone out. Red lights to red lines. My city is depicted as possibilities of private profit. Hopes of an exciting everyday life diminished to boredom. Anxiety as everydayness.
Poverty around the streets solved by state control. State control owned by money making. What is depicted as functionality is city life as part of a machine. Hopes of an exciting everyday life diminished to boredom. Anxiety as everydayness.
What the f*ck are you right about? Zoom in, zoom out - zone in and zone out. We are separated by red lines between red lights. Zone in, zone out. Outside of this programme's boundaries, there's shit in the sewers of an apartment block]