徒然草 第38段 名利に使はれて、閑かなる暇なく、?吉田兼好 日文念書(shū)

名利に使はれて、閑かなる暇なく:「名利」は名譽(yù)欲や利欲のこと。そういう名利にしばられて、心の安穏なときも無(wú)く生きていくことなど、。
財(cái)多ければ、身を守るにまどし:「まどし」は不十分だ、の意。財(cái)産が多いと、そのために身を守ることが おろそかになる。
害を賈ひ、累ひを招く媒なり:<がいをかい、わずらいをまねくなかだちなり>?!笇殽驊ぅ埔豫坪Ε蛸I(mǎi)ハズ、表を飾リテ以テ累ヒヲ招カズ」(『文選』)を引用した表現(xiàn)。
身の後には、金をして北斗を拄ふとも、人のためにぞわづらはるべき:<みののちには、こがねをしてほくとわささうとも、??>と読む?!干恧吾帷工纤泪幛趣いΔ长??!副倍贰工媳倍菲咝恰¥膜蓼?、死後に北斗七星を支えることができるほど金を貯めてみたところで、子孫たちはそれを守らなくてはならないから煩いの元になるのだ。
うたて、愚かなりとぞ見(jiàn)るべき:「うたて」はかえって、ますます、の意。大きな牛車(chē)、大きな馬、金銀の飾りなどは、本人が自慢に思おうとも、理性の人から見(jiàn)ればかえって馬鹿に見(jiàn)えるのだ。 ベンツの最高級(jí)車(chē)などに乗って得意になっていることを言うか?
埋もれぬ名を長(zhǎng)き世に殘さんこそ、あらまほしかるべけれ:不朽の名を世に長(zhǎng)く殘す ことこそ、誰(shuí)しも願(yuàn)うことではあろうが、しかるにと言って、次の文で否定的に述べる。転置された語(yǔ)法になっている。?! ?/p>
位高く、やんごとなきをしも、すぐれたる人とやはいふべき:位階が高い人が必ずしも優(yōu)れた火という訳ではないのだ。
家に生れ、時(shí)に逢へば:というのは、愚か者であっても、名家に生まれたり、運(yùn)がよければ 、。高位にのぼり、豪奢な生活ができるであろうが、だからなんだ?。
偏に高き官?位を望むも、次に愚かなり:<ひとえにたかきつかさ?くらいをのぞむも??>と読む。ひたすら高い官位を望むのは愚かなことだ。
智恵と心とこそ:知性と精神こそ。
人の聞きをよろこぶなり:名譽(yù)を愛(ài)するというのは、要するに外聞を期待するということ。
共に世に止まらず:(譽(yù)める人も、くさす人も)いずれもすぐにこの世からいなくなるのだ。
譽(yù)はまた毀りの本なり:譽(yù)められても、また同じ事で毀<そしら>れたりもするのだ。
智恵出でては偽りあり:人の世は、人が知恵を得たことによって虛偽が生まれたということ。
才能は煩悩の増長(zhǎng)せるなり:人間の才能は、畢竟、煩悩の堆積したものなのだ。兼好のこういう思想は『老子』の影響である。
伝へて聞き、學(xué)びて知るは、まことの智にあらず:人の話(huà)を聞き、書(shū)物で學(xué)んで知ったなどということは、本當(dāng)の智でも何でもないのだ。同感??!
可?不可は一條なり:可も不可ももともと違いはない。賢愚といい、得失というも、みなひとつのものに過(guò)ぎない。萬(wàn)事は非なり、と言い切った。段々凄くなってきた。ここは、『荘子』思想 。
本より、賢愚?得失の境にをらざればなり:「まことの人」は、元來(lái)、「賢愚得失」の世界にはいないのである。 論外だというのだ。
迷ひの心をもちて名利の要を求むるに、かくの如し:迷いの心を持っているものが、名利を求めるなどはもっての外。要するに、萬(wàn)事は「諸行無(wú)我」へとつながっていく。