冬之花(德語直譯版)
Das leben im wind driftete wie die blumen im schnee
Ich freue mich, dass es dir gut geht
Tr?nen Laufen übers gesicht. Die vergangenheit geht in die zukunft
Die winde zerrissen, keine klebrigen, meine blumen des winters.
Du bist die sonne vor mir, ich der mond dahinter
Licht und dunst verbinden sich niemals. Es ist niemals eine abweichung
Tr?nen flie?en aus dem herzen, die zukunft für zwei
Zu perfekt. Es ist wie ein traum
Eine reise fürs leben
Bleib am leben bis ans ende der welt.
Hier - wellen inmitten des kalten windes,
Aber er suchte nach dieser warmen umarmung
Warum weinst du, wie viele ich noch liebe
Das wrack passt einfach nicht zu dir
Los, bewegen wir uns
Wir haben alles, was wir wollen
Oh, wie die zerbrochene schneeflocke
Ein armseliges leben, das die menschen st?rt
Und beide liegen wieder im schnee, wobei sie sich vom versprechen abwandten
Das pendel del del ging weiter und weiter
Keine tr?nen und kein kummer, mein glückliches leben
Du warst nicht in der kirche
Um dich in den wolkenbruch zu treiben
Es war die letzte eintrag meiner lebensgeschichte
Schmerz hat mir nicht zu bekommen, dass ich traurig weine
Es ist wie senf, jemanden am leben zu lassen
Erblüht in dieser schneezeit in den kalten winden.
Ich wollte mich noch nie unterkriegen
Warum weinte und weinte ich, wie weit mein geliebtes herz entfernt war
Es passt nicht zu deinen eiskalten tr?nen
Geh jetzt. Geh schon
Ich lie? alles zurück
Oh, wie die zerbrochene schneeflocke
Auch wenn niemand davon wei?.
Und doch in die prahlerische pracht hinab
A: ach, ich bin die blume in dem kalten wind
Unter tr?nen lie? er lachen
Ich k?nnte es auch heute noch schaffen.
自學(xué)德語學(xué)的垃圾的阿陳直譯,錯了很正常,畢竟只是為了這歌自學(xué)德語而已!800動態(tài)了,發(fā)幾張800圖片得了