【譯】古董象牙——上古卷軸:匕落任務(wù)文本(34)

原文:https://en.uesp.net/wiki/Daggerfall:Antique_Ivory
【注:這是一個盜賊公會的任務(wù)?!?/p>
————
◆珍貴藏品
<你問盜賊公會的任務(wù)發(fā)布人,最近有什么任務(wù)。他說:>
“無名氏,一次簡單的游戲。有件東西在一所房子里等人去偷。你要干嗎?”
<你接受了使命[1],他說:>
“就該這樣。我說了,這活沒什么復(fù)雜的。一位客戶想得到一根古董象牙,象牙目前存放在某鎮(zhèn)的某宅里。你有兩天的時間把它帶給我,找到東西的報酬是一些金幣?!?/p>
【注1:你不想做,發(fā)布人會說:“就憑這副態(tài)度,你在盜賊公會大有可為。你絕對沒問題?!薄乙膊磺宄@里是單純的諷刺,還是對話寫錯了】
<外面,路人們說:>
“出于某種原因,象牙的所有者在某宅額外雇傭了好多守衛(wèi)?!?/p>
◆行竊
<你打聽出某宅的位置,設(shè)法摸了進(jìn)去,很快找出了象牙。>
這看起來就是任務(wù)發(fā)布人叫你去偷的那根象牙。
◆獎勵
<回到盜賊公會,發(fā)布人說:>
“干得漂亮,無名氏。正是我欣賞的那種干活方式,不慌不忙,干干凈凈。這是一些金幣,另外恭喜你出色地完成了工作?!?/p>
“我能為你做些什么,我的飛賊朋友?”
<外面,路人們說:>
“有人闖進(jìn)了某宅,就在一幫守衛(wèi)眼皮底下,拿了所有者那珍貴的古董象牙溜之大吉!”
◆假如:謀財還害命
<你在宅邸里逗留的時間有點久,守衛(wèi)發(fā)現(xiàn)了你,你本該立即撤退,卻管不住手給了人家一下[2]。守衛(wèi)說:>
“圣靈啊,你很好斗,不是嗎?你最好在我真正動手之前從這滾出去。”
【注2:如果你下手太狠,殺害了一名守衛(wèi),其他人就會大喊起來:“這個卑鄙小人把某某給殺了!”】
<你設(shè)法逃脫,回到公會。任務(wù)發(fā)布人說:>
“無名氏,你在搞什么呢?我都不知道你是怎么辦砸這么簡單一個活的,但你要是不把自己和那根該死的象牙弄出城,我們?nèi)嫉萌ザ滋栕?,沒準(zhǔn)更糟。我不在乎你那身皮肉,但盜賊公會的名聲不容敗壞,我們答應(yīng)把東西給客戶。到另一個鎮(zhèn)子去。某客戶會在某宅里見你。別又搞砸了。”
<你出發(fā)了。路上一群弓箭手追上了你。他們說[3]:>
“不許動,不然我就地砍了你!把你從某宅偷走的象牙交出來,我就放你走?!?/p>
【注3:如果你之前殺死了守衛(wèi),弓箭手會說:“我們知道該怎么收拾你這種傷人性命的敗類。某某,你割開這家伙的喉嚨時,小心別讓血沾到某所有者的象牙上了?!薄?/p>
<你拒絕[4]。弓箭手說:>
“那我們就只有從你的尸體上拿走它了。”
【注4:如果你投降,弓箭手會說:“你比看上去的要聰明點。這會,在我們決定把你交給某鎮(zhèn)的衛(wèi)兵之前,走開。”】
<你把象牙交到了客戶手上。客戶說:>
“好吧,這不是那個沒用的飛賊,無名氏嗎?至少你想辦法把這東西送到了。說明你腦子可能不太行,但還有把力氣。你不會還在指望拿到報酬吧,不是吧?”
◆假如:任務(wù)失敗
<回到盜賊公會,發(fā)布人說:>
“我好像沒法忘記你搞砸那次簡單盜竊的事。”
<外面,路人們說:>
“你聽說某宅有人入室盜竊沒得逞的事了嗎?”