在星妙樂園的平凡生活(5)
這期顯得是有點(diǎn)水,但是對(duì)劇情的影響較大。
第五章? 預(yù)言球與預(yù)言球的征兆
*譯者注:以下內(nèi)容均為日語,原文放在文末。
“喂?”
“您好。我是巴扎區(qū)的管控負(fù)責(zé)人員?!?/p>
“您好,請(qǐng)問是塔拉偵測到了什么異常嗎?”
“機(jī)智如您。據(jù)預(yù)言球的征兆看來,近期某一條世界線不是很穩(wěn)定?!?/p>
“哪一條?是我們已經(jīng)淘汰的嗎?還是正在建設(shè)中的?”
“已經(jīng)建設(shè)完畢,等待投入使用。星戰(zhàn)主題邪惡故事線?!?/p>
“該死。這不好搞。你打算怎么辦?”
“塔拉的預(yù)言有時(shí)也不完全準(zhǔn)確。”
“但那是因?yàn)槟銈兟牪欢谡f什么。”
“這不是重點(diǎn),重點(diǎn)是您覺得我們該怎么應(yīng)對(duì)?我是來請(qǐng)示您的?!?/p>
*沉默。
“……延遲更新吧。”
“好的?!?/p>
“這不影響舞會(huì)的舉行吧?預(yù)告已經(jīng)發(fā)出了,不然會(huì)打臉的?!?/p>
“我不這么認(rèn)為。”
“那就沒事了。再見?!?/p>
“再見。祝您好夢?!?/p>
原文:
「おい?」
「こんにちは。バザール?yún)^(qū)の管理責(zé)任者です」
「こんにちは、タラが何か異常を検出したのですか?」
「機(jī)知はあなたのようです。予言球の兆候によると、最近ある世界線は安定していないようです」。
「どちらですか?私たちが淘汰したのですか?それとも建設(shè)中ですか?」
「建設(shè)が完了し、投入を待っています。星戦テーマの邪悪な物語線」
「くそっ。これはやりにくい。どうするつもりだ?」
「タラの予言は完全に正確ではないこともある」。
「でもそれは、彼女が何を言っているのか分からないからです」
「これはポイントではありません。ポイントは私たちがどう対応すればいいと思うかです。お伺
いを立てに來ました」
*沉默。
「……更新を遅らせましょう」
「はい」
「これはダンスパーティーの開催に影響しないでしょう?予告が出ているから、顔を毆るよ」
「そうは思わない」
「それは大丈夫です。さようなら」
「さようなら。夢を見てください」
小知識(shí),對(duì)看懂這篇有幫助:
迪士尼樂園每年都會(huì)淘汰 ? 的游樂設(shè)施,再根據(jù)新的IP和財(cái)報(bào)數(shù)據(jù)重建那 ? 設(shè)施,所以理論上,迪士尼永不完工。這一特點(diǎn)同樣適用于星妙樂園。
趕緊來猜劇情!gkd!