「何人」の読み方は?


みなさんは「何人」の読み方がわかりますか?「何人」は初級(しょきゅう)で勉強(べんきょう)する?yún)g語(たんご)です。読み方は「なんにん」「なにじん」というように2つありますので、気をつけなければいけません??
「何人」是初級日語中我們會學(xué)到的單詞,大家知道「何人」的讀法嗎?「何人」有「なんにん」「なにじん」兩種讀法,一定要注意區(qū)分哦!

私:彼氏(かれし)ができたよ?(我:我交到男朋友了哦~)
友達:何人?(朋友:何人?)
私:1人だよ…(我:一個人啊......)
友達:だから、何人?(朋友:是啊,何人?)
私:1人だってば?。。。?/span>(我:都說了是一個人嘛?。?/span>
私:あ、アメリカ人だよ 。(我:?。∈敲绹四?。)
みなさんはこの會話がなぜ変(へん)なのか、わかりますか?
大家知道這段會話哪里不對勁嗎?
[説明]
私:彼氏(かれし)ができたよ?
友達:何人(なんじん)?
私:1人だよ…
友達:だから、何人(なんじん)?
私:1人だってば?。。?!
私:あ、アメリカ人だよ?
友達は私に「なにじん」と聞いていたのに、私は「なんにん」と聞かれていると思っていました??だから2人の會話が変(へん)だったんですね???
朋友問我「なにじん」,我卻以為朋友問的是「なんにん」,所以答非所問。
「なにじん」→どこの國(くに)の人かを聞く場合(ばあい)
「なにじん」——在問到是哪個國家的人的時候使用
「なんにん」→人數(shù)(にんずう)を聞く場合
「なんにん」——在問到人數(shù)的時候使用
會話では問題(もんだい)がないですが、今回のようにWechatやEmailなどの場合は注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)です??みなさんも、「なにじん」か「なんにん」かを間違え(まちがえ)ないように気をつけてくださいね???
在日常會話的時候雖然沒有什么問題,但是像這樣在聊天工具或者郵件中使用時,大家還是要注意區(qū)分「なにじん」和「なんにん」哦!