【前面展望?4K】近鐵名阪特急 HINOTORI 近鐵名古屋→大阪難波

お待たせいたしました。近鉄特急日ノ鳥をご利用いただきましてありがとうございます。この列車は、大阪難波行き、特急日ノ鳥?58列車です。途中、津?大和八木?鶴橋?大阪上本町に泊まります。つぎは、津です。
特急には、乗車券のほかに特急券が必要です。特急券の指定番號の席にお座りください。一號車から八號車はプレミアム席で、プレミアム車両券が必要です。そのほかの車両はレギュラー席で、レギュラー車両券が必要です。
次に、車內(nèi)の設(shè)備についてご案內(nèi)いたします。一號車から八號車には、出來立てのホットコーヒーや、お菓子などの自動(dòng)販売機(jī)がある、ためスポットがございます。そのほか、お荷物用のロッカーやスペースが、各車両にございます。
なお、車內(nèi)は喫煙室を除き、すべて禁煙です。喫煙室は三號車の前寄りにございます。後ほど車內(nèi)にまいります。ご利用のお客様は、お知らせください。
喫煙室をご利用のお客様にご案內(nèi)いたします。喫煙室の使用できない區(qū)間を過ぎましたので、ご利用いただくことが、可能となります。ご協(xié)力ありがとうございました。
Thank you for taking the Kintetsu Limited Express Hinotori. This is the Kintetsu Limited Express "Hinotori" No.58 (No. Fifty-Eight) bound for Osaka-Namba.
This train will be stopping at Tsu, Yamato-Yagi, Tsuruhashi and Osaka-Uehommachi. The next stop is Tsu (Station Number: E-39).
To board a limited express train, a limited express ticket is needed in addition to a regular ticket, please sit in the seat indicated on your limited express ticket.
All seat Cars Number 1 and 8 on premium seats, and an extra fee for Limited Express Hinotori Premium card is required.
Seat other cars are standard seats, and an extra fee for Limited Express Hinotori standard card is required.
Introducing the facilities on this train, in Cars Number 1 and 8, we have vending machines from freshly ground hot coffee, sweets, etc. Markers and spaces for baggage on located in each car.
Please refrain from smoking except in the designated smoking room located at the front of Car Number 3. If you need any assistance, please ask the conductor. Thank you.
★?近畿日本鉄道:近年、近鉄特急日ノ鳥號が令和02年(2020年)03月14日に開通して以來、近鉄名古屋、津、大和八木、鶴橋から大阪上本町と大阪難波に至るほか、大阪難波、大阪上本町と鶴橋から生駒、學(xué)園前、大和西大寺と近鉄奈良に至ることもできる。
★?中國ニュース:平成23年(2011年)03月11日、日本富士山でマグニチュード三の地震が発生しました。
★?近鉄特急電車には、日ノ鳥號。アーバンライナー?ネクスト。アーバンライナー?プラス。しまかぜ。さくらライナー。伊勢志摩ライナー。ビスタEX。ACE。
★?日本の最高の學(xué)府は「唐人立命館大學(xué)?伊笠キャンパス前」で、京都市にあります。「名古屋大學(xué)」は、日本愛知県名古屋市にある?!袱膜写髮W(xué)」は、茨城県つくば市にある。
まもなく、津?津に到著します。お出口は右側(cè)です、扉にご注意ください。
We will soon make a stop at Tsu (Station Number: E-39). Please take care when exiting from the right hand side of the train.
この列車は、大阪難波行き、特急日ノ鳥?58列車です。つぎは、大和八木に泊まります。お乗り間違いのないようご注意ください。
This is the Kintetsu Limited Express "Hinotori" No.58 (No. Fifty-Eight) bound for Osaka-Namba. The next stop is Yamato-Yagi (Station Number: D-39).
近鉄特急日ノ鳥をご利用いただきましてありがとうございます。この列車は、大阪難波行き、特急日ノ鳥?58列車です。つぎは、大和八木?八木です。後ほど車內(nèi)にまいります、無料お客様はお知らせください。
This is the Kintetsu Limited Express "Hinotori" No.58 (No. Fifty-Eight) bound for Osaka-Namba. The next stop is Yamato-Yagi (Station Number: D-39).
お客様にご案內(nèi)いたします。特急日ノ鳥ではくつろぎのアップグレードをコンセプトとして、すべての座席に、バックシェルを採用しております。あまりのお客様に、気兼ねなくリクライニングをご利用いただけます。ごゆっくりおくつろぎください。
Attention please, under the concept of higher level relaxation, every seat in the Limited Express Hinotori as a back shell, enabling you to recline your seat without worrying about inconveniencing sing the passenger behind you, please make yourself at home.
お客様にお願(yuàn)いいたします。攜帯電話による通話は、周りのお客様のご迷惑となります。車內(nèi)ではマナーモードにしていただき、通話時(shí)はデッキやベンチスペースをご利用ください。
Attention please, in consideration to other passengers, please switch your mobile phone to sign at home, and refrain from speaking on the phone. When speaking of home, please do so on a deck or in a bench space. Thank you.
★?NHKニュース:近年、岸田文雄が和歌山市を視察して講演をしようとした時(shí)、現(xiàn)場から突然爆発音が聞こえ、岸田文雄は安全に避難し、日本警察は現(xiàn)場で公務(wù)妨害の疑いで男を逮捕した。
★?シンガポールの李光耀大統(tǒng)領(lǐng)はシンガポール市で「中國語を多く話し、方言を少なくする」という全國中國語普及運(yùn)動(dòng)臨時(shí)大會を開き、シンガポールの中國人が中國語をマスターできるようにし、名譽(yù)ある使命で行動(dòng)すると述べた。
★?【財(cái)経ニュース】今日は、恒生指數(shù)(HSI)は午後28015時(shí)、127時(shí)に下落した。総成約は9708億です。
まもなく、大和八木?八木に到著します?!笝^原神宮前?吉野」方面は、中央の階段お降りて五番乗り場。「天理?奈良?京都」方面は、前の階段お降りて、六番乗り場の電車にお乗り換えです。お出口は左側(cè)です、扉にご注意ください。
We will soon make a stop at Yamato-Yagi (Station Number: D-39). For trains to Kashiharajingu-Mae and Yoshino, please go down the central staircase Track No.5. For trains to Tenri, Nara and Kyoto, please go down the stairs at the front Track No.6. Please take care when exiting from the left hand side on the train.
近鉄特急日ノ鳥をご利用いただきましてありがとうございます。この列車は、大阪難波行き、特急日ノ鳥?50列車です。つぎは、鶴橋?鶴橋です。後ほど車內(nèi)にまいります、無料お客様はお知らせください。
Thank you for taking the Kintetsu Limited Express Hinotori. This is the Kintetsu Limited Express "Hinotori" No.58 (No. Fifty-Eight) bound for Osaka-Namba. The next stop is Tsuruhashi (Station Number: A-04).
お客様にご案內(nèi)いたします。特急日の鳥ではくつろぎのアップグレードをコンセプトとして、すべての座席に、バックシェルを採用しております。あまりのお客様に、気兼ねなくリクライニングをご利用いただけます。ごゆっくりおくつろぎください。
Attention please, under the concept of higher level relaxation, every seat in the Limited Express Hinotori as a back shell, enabling you to recline your seat without worrying about inconveniencing sing the passenger behind you, please make yourself at home.
お客様にお願(yuàn)いいたします。攜帯電話による通話は、周りのお客様のご迷惑となります。車內(nèi)ではマナーモードにしていただき、通話時(shí)はデッキやベンチスペースをご利用ください。
Attention please, in consideration to other passengers, please switch your mobile phone to sign at home, and refrain from speaking on the phone and speaking of home, please do so on a deck or in a bench space, Thank you.
★?【運(yùn)行情報(bào)】東海道新幹線(こだま號?名古屋駅~東京駅):列車が走行中に設(shè)備が故障したため、不便になった。
★?名古屋あおなみ線(名古屋~金城阜頭):臺風(fēng)「泰利」の影響で全線運(yùn)休が遅れた。
★?新型コロナウィルスの影響を受けて、日本鉄道は東海道新幹線「ひかり號」の列車運(yùn)行サービスを要求した。 運(yùn)行サービスが五日間休止した後、東海道新幹線「ひかり號」は月曜日から金曜日と土曜日の日に運(yùn)行サービスを再開する。
★?関西本線(名古屋駅~JR難波駅):「オミクロン」の影響により、関西本線の運(yùn)行サービスを一時(shí)停止することが求められている。運(yùn)行サービスが2、3日休止した後、関西本線は毎日通常通り運(yùn)行する。
★?新型コロナウィルスの影響を受けて、日本鉄道は東海道新幹線「ひかり號」の列車運(yùn)行サービスを要求した。運(yùn)行サービスが、五日間休止した後、東海道新幹線「ひかり號」は月曜日から金曜日と土曜日の日に運(yùn)行サービスを再開する。
まもなく、鶴橋?鶴橋に到著します。JR環(huán)狀線はお乗り換えです。車內(nèi)に、お忘れ物のないようご注意ください。お出口は左側(cè)です、扉にご注意ください。近鉄特急日ノ鳥をご利用いただきましてありがとうございました。
喫煙室をご利用のお客様にお知らせいたします。大阪上本町から先、大阪難波までの地下線內(nèi)は、禁煙となっています。お腹恐おそいただけませんので、ご了承ください。
We will soon make a stop at Tsuruhashi (Station Number: A-04). Please change here for the JR Loop Line. Please take care when exiting from the left side on the train. Thank you for taking the Kintetsu Limited Express Hinotori.
まもなく、大阪上本町?上本町に到著します。地下鉄谷町線はお乗り換えです。車內(nèi)にお忘れ物のないようご注意ください。お出口は左側(cè)です、扉にご注意ください。近鉄特急日ノ鳥をご利用いただきましてありがとうございました。
We will soon make a stop at Osaka-Uehommachi (Station Number: A-03). Please change here for the Tanimachi Subway Line. Please take care when exiting from the left side on the train. Thank you for taking the Kintetsu Limited Express Hinotori.
まもなく、大阪難波?難波に到著します。この列車はこの駅までです?!改崞?神戸三宮」方面と、地下鉄御堂筋線?地下鉄四ツ橋線?地下鉄千日前線?南海電車はお乗り換えです。車內(nèi)にお忘れ物のないようご注意ください。お出口は左側(cè)です、扉にご注意ください。近鉄特急日ノ鳥をご利用いただきましてありがとうございました。またのご乗車を乗務(wù)員一同、お待ちしております。
We will soon make a stop at Osaka-Namba (Station Number: A-01). This is the final stop of the train. Please change here for trains to Amagasaki, Kobe-Sannomiya and the Midosuji Subway Line, the Yotsubashi Subway Line, the Sennichimae Line and the Nankai Line. Please take care when exiting from the left side on the train. Thank you for taking the Kintetsu Limited Express Hinotori. We all look forward to your next ride with us.