【前方展望】近鐵奈良線 特急 | 近鐵奈良→大阪難波 | 80000系

2021年08月12日 星期四
お待たせいたしました。近鉄特急をご利用いただきましてありがとうございます。この電車は大阪難波行き、特急?日ノ鳥です。
まもなく、大和西大寺?西大寺に到著します。天理?橿原神宮前?京都方面はお乗り換えです。
喫煙室をご利用のお客様にご案內(nèi)いたします。喫煙室の使用できない區(qū)間を過ぎましたので、ご利用いただくことが可能となります。ご協(xié)力ありがとうございました。
Thank you for taking the Kintetsu Limited Express. This is the Kintetsu Limited Express "Hinotori" bound for Osaka-Namba.
We will soon make a stop at Yamato-Saidaiji (Station Number: A-26). Please change here for trains to Tenri, Kashiharajingu-Mae and Kyoto.
出口は右側(cè)です、扉にご注意ください。
Please take care when exiting from the right side on the train.
停車駅は:大和西大寺?學園前?生駒?鶴橋?大阪上本町に泊まります。
We will be stopping at Yamato-Saidaiji, Gakuem-Mae, Ikoma, Tsuruhashi and Osaka-Uehommachi.
お待たせいたしました。近鉄特急をご利用いただきましてありがとうございます。この電車は大阪難波行き、特急?日ノ鳥です。途中、學園前?生駒?鶴橋?大阪上本町に泊まります。
つぎは、學園前?學園前です。一號車、八號車はプレミアム席で、プレミアム車両券が必要です。そのほかの車両はレギュラー席で、レギュラー車両券が必要です。
次に、車內(nèi)の設備についてご案內(nèi)いたします。一號車、八號車には出來立てのホットコーヒーや、お菓子などの自動販売機がある、ためスポットがございます。そのほか、お荷物用のロッカーやスペースが、各社料理ございます。
なお、車內(nèi)は喫煙室を除き、全て禁煙です。喫煙室は三號車の前寄りにございます。後ほど車內(nèi)にまいります。ご利用のお客様は、お知らせください。
Thank you for taking the Kintetsu Limited Express. This is the Kintetsu Limited Express "Hinotori" bound for Osaka-Namba.
This train will be stopping at Gakuem-Mae, Ikoma, Tsuruhashi and Osaka-Uehommachi. The next stop is Gakuem-Mae (Station Number: A-20).
All seat Cars Number 1 and 8 on premium seats, and an extra fee for Limited Express Hinotori Premium card is required.
Seat other cars are standard seats, and an extra fee for Limited Express Hinotori standard card is required.
Introducing the facilities on this train, in Cars Number 1 and 8 we have vending machines from freshly ground hot coffee, sweets, etc.
Markers and spaces for baggage on located in each car. Please refrain from smoking except in the designated smoking room located at the front of Car Number 3.
この電車は大阪難波行き、特急?日ノ鳥です。つぎは、生駒?生駒です。
This is the Kintetsu Limited Express "Hinotori" bound for Osaka-Namba. The next stop is Ikoma (Station Number: A-17).
つぎは、鶴橋?鶴橋です。JR環(huán)狀線はお乗り換えです。後ほど車內(nèi)にまいります、無料お客様はお知らせください。
お客様にお願いいたします。攜帯電話による通話は、周りのお客様のご迷惑となります。車內(nèi)ではマナーモードにしていただき、通話時はデッキやベンチスペースをご利用ください。
The next stop is Tsuruhashi (Station Number: A-04). Please change here for the JR Loop Line.
Attention please, in consideration to other passengers, please switch your mobile phone to sign at home, and refrain from speaking on the phone and speaking of home, please do so on a deck or in a bench space, Thank you.
★?【お知らせ】新型コロナウィルス感染癥の流行を受け、日本の鉄道は山形新幹線「つばさ號、新莊~東京」の列車運行サービスの一時停止を要求し、運行サービスの一時停止から三日後に通常通りの運行を決定した。一方、現(xiàn)在、特別な狀況はなく、迅速に運送作業(yè)を完了しています。
まもなく、鶴橋?鶴橋に到著します。JR環(huán)狀線はお乗換えです。車內(nèi)に忘れ物のないようご注意ください。出口は左側(cè)です、扉にご注意ください。近鉄特急をご利用いただきましてありがとうございました。
喫煙室をご利用のお客様にお知らせいたします。大阪上本町から先、大阪難波までの地下線內(nèi)は、禁煙となっています。お腹恐おそいただけませんので、ご了承ください。
We will soon make a stop at Tsuruhashi (Station Number: A-04). Please change here for the JR Loop Line. Please take care when exiting from the left side on the train. Thank you for taking the Kintetsu Limited Express.
まもなく、大阪上本町?上本町に到著します。地下鉄谷町線はお乗り換えです。車內(nèi)に忘れ物のないようご注意ください。出口は左側(cè)です、扉にご注意ください。近鉄特急をご利用いただきましてありがとうございました。
We will soon make a stop at Osaka-Uehommachi (Station Number: A-03). Please change here for the Tanimachi Subway Line.
Please take care when exiting from the left side on the train. Thank you for taking the Kintetsu Limited Express.
まもなく、大阪難波?難波に到著します?!改崞?神戸三宮」方面と、地下鉄御堂筋線?地下鉄四ツ橋線?地下鉄千日前線?南海電車は乗り換えです。車內(nèi)に忘れ物のないようご注意ください。出口は左側(cè)です、扉にご注意ください。近鉄特急をご利用いただきましてありがとうございました。
We will soon make a stop at Osaka-Namba (Station Number: A-01).
Please change here for trains to Amagasaki, Kobe-Sannomiya and the Midosuji Subway Line, the Yotsubashi Subway Line, the Sennichimae Subway Line and the Nankai Line.
Please take care when exiting from the left side on the train. Thank you for taking the Kintetsu Limited Express.