每天讀一章·論語·八佾篇第三(21)
【正文】
哀公問社①于宰我②。宰我對曰:“夏后氏③以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民戰(zhàn)栗。”子聞之曰:“成④事不說⑤,遂⑥事不諫⑦,既往不咎⑧。”
【注解】
①社:土地神,這里指社主,即為土地神立的木制牌位。
②宰我:姓宰名予,字子我,孔子的弟子。
③夏后氏:即夏代人。
④成:既定的,既成的。
⑤說:談論,評議。
⑥遂:已完成的。
⑦諫:規(guī)勸。
⑧咎:責備,追求罪過。
【譯文】
魯哀公向宰我詢問做土地神社主應該用什么木料。宰我回答說:“夏代人用松木,殷代人用柏木,周代人用栗木,意思是使百姓畏懼而戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢?!笨鬃勇犝f這件事之后便說:“已經(jīng)發(fā)生的事不必再談論,已經(jīng)完成的事不必再規(guī)勸,已經(jīng)過去的事不必再追究?!?/p>
這段話乍一看有點前言不搭后語,孔子的話貌似有點莫名其妙。我們需要了解事情的前因后果。孟孫、叔孫、季孫三家大夫在魯國專權已久,魯哀公想除去三家的權力。魯哀公問宰我的問題就是借問社向宰我請教,暗示要誅滅三家。
宰我聽明白了魯哀公的意思,但也不能明說,否則可能會引來殺身之禍。于是宰我把栗木的寓意解釋為“使民戰(zhàn)栗”,意思是可以誅殺三家。
孔子聽說這件事后說了三句話,核心意思都是反對追究三家的責任。前文孔子對三家的僭禮行為多有批駁,為什么這里孔子的態(tài)度變了呢?三家專權已久,勢力強大,這個局勢是由來已久的,要改變并非一日之功。魯哀公想要誅殺三家,勢必造成魯國內(nèi)亂,百姓遭殃,而且也沒有十足把握解決這個問題。因此孔子對于當前形勢下誅殺三家是不贊成,所以才有“成事不說,遂事不諫,既往不咎”的說法。
可見我們在解讀孔子的言論時,需要了解起床孔子是在什么場合、什么背景、跟什么人說的話。切不可望文生義或者僅僅是咬文嚼字,甚至斷章取義,教條地理解孔子的言論。