最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

封神第一部故事梗概中英對照

2023-09-26 02:21 作者:月下摸魚fan_ta_si  | 我要投稿

哈嘍大家好,今天我嘗試用英語給大家講述一下《封神第一部:朝歌風(fēng)云》的故事情節(jié)。 Hello everyone, I am here to share the storyline of the movie Creation of the Gods I: Kingdom of Storms. 我把故事分成了5個小部分 I divided the story into five smaller parts. 狐妖出世,紂王登基 The rise of King Zhou 天譴將至,大商要完 The Great Curse 四伯侯謀反,三質(zhì)子弒父 The tragedies of four Dukes and their sons 世子赴死,太子舍生 The deaths of two princes 身無牽掛,游子歸家 The return of a lone wanderer 我們來依次看看每一部分講了什么 Let’s check out one by one

狐妖出世,紂王登基

The rise of King Zhou

商朝末年,紂王還未繼位,此時只是老商王的二王子,他的名字叫殷壽。未來的周武王姬發(fā),是西伯侯送去朝歌的質(zhì)子,他和殷壽的兒子殷郊是好朋友。 At the end of the Shang Dynasty, King Zhou had not yet succeeded to the throne. At this time, he was only the second prince of the old King of Shang. His name was Yin Shou. The future King Wu of Zhou, Ji Fa, was the hostage sent to Zhaoge by his father Ji Chang, the Duke of the West. He was good friends with Yin Shou's son Yin Jiao. 冀州侯蘇護(hù)謀反,殷壽逼迫冀州來的質(zhì)子蘇全孝在冀州城下自盡,又親自帶隊攻入冀州城,殺死了蘇護(hù)。? Su Hu, the Duke of Jizhou rebelled. Yin Shou forced Su Quanxiao, a hostage from Jizhou, to commit suicide under the city of Jizhou. Yin Shou personally led a team to invade Jizhou City and killed Su Hu. 殷壽在和蘇護(hù)搏斗時受了傷,鮮血滴入封印狐妖的軒轅墳,解放了狐妖。蘇護(hù)的女兒蘇妲己用發(fā)簪自盡,正好被狐妖奪了肉身,又被殷壽抓了。 Yin Shou was injured while fighting Su Hu, and his blood dripped into Xuanyuan's tomb where the fox demon was sealed, freeing the fox demon. Su Daji, Su Hu's daughter, committed suicide with a hairpin, but was snatched away by the fox demon and captured by Yin Shou. The fox demon came to repay Yin Shou for breaking the seal.? 狐妖為解除封印的事前來報恩,她從殷壽的血里嘗出了野心,誘惑殷壽說,自己可以幫他成為全天下的王。 She tasted ambition from Yin Shou's blood and tempted Yin Shou by saying that she could help him become the king of all realms. 于是殷壽安排狐妖上了大王子的身,殺死老商王,又“意外”被姬發(fā)殺死,這下王位可算是有著落了。 So Yin Shou arranged for the fox demon to take the body of his elder brother, kill the old King of Shang, and was "accidentally" killed by Ji Fa. Now the throne was secure.

天譴將至,大商要完

The Great Curse

登基大典的時候,風(fēng)云突變,大司命比干說是因為王家慘劇導(dǎo)致的,需要殷壽自焚祭天,才能平息。? During the enthronement ceremony, the weather suddenly changed. Bigan, the high priest, said that it was caused by the tragedy of the royal family, and that Yin Shou needed to burn himself to sacrifice to heaven to calm it down. 殷壽的好大兒殷郊當(dāng)場表示:“請父王傳位給我,我愿代父王自焚祭天。”可惜殷壽聽話只聽半句,他覺得好大兒要篡位。 Yin Shou's son Yin Jiao said on the spot: "Please pass the throne to me, father. I am willing to burn myself to worship heaven on my father's behalf." Unfortunately, Yin Shou only listened to half of his words. He felt that his only son wanted to usurp the throne. 殷壽拒絕了殷郊,說等祭天臺造好了他就自焚,把殷郊和姬發(fā)感動得無以復(fù)加。 Yin Shou rejected Yin Jiao and said that he would set himself on fire when the rooftop sacrificial platform was built, which moved Yin Jiao and Ji Fa beyond measure. 殷壽為了能完成祭天又不用身死而四處尋寶,申公豹和姜子牙都來獻(xiàn)寶。姜子牙看到了殷壽的殘暴,于是停止交易,拿回寶物封神榜,帶著楊戩和哪吒逃跑。 In order to complete the sacrifice to heaven without dying, Yin Shou searched for treasures everywhere. Shen Gongbao and Jiang Ziya both came to offer treasures. Jiang Ziya saw Yin Shou's cruelty, so he took back the Fengshen Bang, and escaped with Yang Jian and Nezha. 殷郊和姬發(fā)奉命追趕,姜子牙看殷郊是個好孩子,想讓太子早點升職。 Yin Jiao and Ji Fa were ordered to catch up. Jiang Ziya saw that Yin Jiao was a good boy and wanted the prince to be promoted as soon as possible.

四伯侯謀反,三質(zhì)子弒父

The tragedies of four Dukes and their sons

東西南北四大伯侯來恭賀新王登基,半路遇到姜子牙,大家商量謀反事宜。東伯侯是殷壽的大舅子,不贊成謀反,不過他的意見不重要,四個伯侯被姬發(fā)和其他侍衛(wèi)一起拿下。? The four Dukes from the East, West, South and North came to congratulate the new king on his enthronement. They met Jiang Ziya on the way and they discussed the matter of rebellion. The Duke of the East was Yin Shou's brother-in-law and did not agree with the rebellion, but his opinion was not important. The four Dukes were captured by Ji Fa and other guards. 殷壽逼迫四個伯侯的兒子弒父,北伯侯的兒子率先捅死了父親;南伯侯的兒子反身欲刺殷壽,父子雙雙被殺;東伯侯為保全兒子,挺身撞上兒子的劍。 Yin Shou forced the sons of four Dukes to kill their fathers. The son of the Duke of the North was the first to stab his father to death; The son of the Duke of the South turned around and tried to stab Yin Shou, but both father and son were killed; The Duke of the East stepped forward to save his son and bumped into his son's sword voluntarily. 西伯侯的兒子姬發(fā)在驚懼之中提出讓西伯侯公開謝罪,殷壽滿臉陰險地同意了。 In fear, Ji Fa asked Yin Shou to allow his father, the Duke of the West, to publicly apologize, and Yin Shou agreed with a sinister look on his face.

世子赴死,太子舍生

The deaths of two princes

姬發(fā)的哥哥,西岐的世子伯邑考來到朝歌,在營房幫姬發(fā)解了小北伯侯崇應(yīng)彪的圍,又給他帶來了兩匹家鄉(xiāng)的雪龍駒。? Ji Fa's brother, Bo Yikao, the eldest son of Xiqi, came to Zhaoge. In the barracks, he helped Ji Fa beat the the new Duke of the North, Chong Yingbiao, and brought him two white horses from his hometown. 殷壽收了伯邑考帶來的禮物,還讓他在自己和妲己的宴會上吹篪助興,但仍然不肯放西伯侯,最終伯邑考提出,他可以替父親去死。 Yin Shou accepted the gifts brought by Bo Yikao and asked him to play chi at the banquet he and Daji held, but he still refused to let Ji Chang go. Finally, Bo Yikao proposed that he could die in his father's stead. 然后伯邑考就被做成了肉餅,殷壽親自送給西伯侯吃。 Then Bo Yikao was made into meat cakes, and Yin Shou personally gave them to Ji Chang to eat. 狐妖殺害了姜王后,殷郊為母報仇,殺狐妖未果,傷了殷壽,只得出逃。 The fox demon killed Queen Jiang, and Yin Jiao avenged his mother. However, he failed to kill the fox demon and injured Yin Shou, so he had to escape. 殷郊藏身宗廟,他認(rèn)為殷壽是被狐妖蠱惑了,但姜子牙說殷壽本性如此,比干提議讓殷壽帶狐妖來宗廟驗明正身。 Yin Jiao hid in the ancestral temple. He thought that Yin Shou was bewitched by the fox demon, but Jiang Ziya said that Yin Shou's nature was like this, so Bigan suggested that Yin Shou bring the fox demon to the ancestral temple to verify her identity. 比干為了讓狐妖現(xiàn)形,剖心獻(xiàn)食,妲己吃了果然現(xiàn)出原形。但是殷壽并未斬殺狐妖,反而痛罵祖宗。 In order to make the fox demon reveal herself, Bigan sacrificed his heart and offered it to Daji. As expected, Daji revealed her true form after eating it. However, Yin Shou did not kill the fox demon, but instead cursed his ancestors. 殷郊看清殷壽的真面目,痛心疾首,想撞劍自盡,被姬發(fā)攔下。 When Yin Jiao saw Yin Shou's true face, he was heartbroken and wanted to kill himself, but was stopped by Ji Fa. 殷壽下令明日斬殷郊,又再次讓姬發(fā)去弒父。 Yin Shou ordered Yin Jiao to be killed tomorrow, and asked Ji Fa to kill his father again.

身無牽掛,游子歸家

The return of a lone wanderer

姬發(fā)安排了西伯侯乘一匹雪龍駒回家,又假裝已經(jīng)弒父,其實暗中帶了人劫法場救殷郊,卻不料崇應(yīng)彪聽從指令手起刀落砍了殷郊的頭。 Ji Fa arranged for Ji Chang to ride a white horse home, and pretended to have killed his father. In fact, he secretly led people to rob the execution ground to save Yin Jiao, but following a direct order from Yin Shou, Chong Yingbiao used the sword he took from Yin Jiao to chop off Yin Jiao's head. 目睹好友慘死的姬發(fā)對殷壽再無尊敬,苦戰(zhàn)一番之后將殷壽推下城樓,又一箭射死了崇應(yīng)彪。 Ji Fa, who witnessed the tragic death of his friend, had no respect for Yin Shou anymore. After a hard fight, he pushed Yin Shou down the tower and shot Chong Yingbiao to death with an arrow. 姜子牙安排楊戩和哪吒將殷郊的尸身帶回昆侖山,姬發(fā)帶姜子牙乘另一匹雪龍駒向外逃,遇到申公豹派來的兩個饕餮石獸。 Jiang Ziya arranged for Yang Jian and Nezha to take Yin Jiao's body back to Kunlun Mountain. Ji Fa took Jiang Ziya to escape on another white horse, and encountered two Taotie stone beasts sent by Shen Gongbao. 姬發(fā)一人一馬引開饕餮,一起墜入黃河,被沖上岸后已是筋疲力盡。雪龍駒馱起小主人,按照小主人的哥哥生前訓(xùn)練的那樣,帶他回家。 Ji Fa, one man and one horse, lured Taotie away, and together they fell into the Yellow River. Ji Fa and the horse were exhausted after being washed ashore. The white horse picked up the little master and took him home just as the little master's brother had trained them before his death. 當(dāng)朝陽升起的時候,雪龍駒終于帶著姬發(fā)進(jìn)入了西岐的麥田,姬發(fā)不顧自己一身的血污,他在金色的陽光里挺起胸膛,直起腰板,向家的方向狂奔。 When the morning sun rose, the white horse finally took Ji Fa into the wheat field in Xiqi. Ji Fa ignored the blood stains all over his body, he puffed up his chest and straightened his back in the golden sunshine, and ran towards home. 西岐的人民看到雪龍駒,高興地奔走相告:“少主回來了!” When the people of Xiqi saw the white horse, they rushed to tell each other happily: "The young master is back!" 失去了君主、朋友、兄長和宿敵的姬發(fā)終于回到了家,電影就結(jié)束了。 Ji Fa, who lost his monarch, friend, brother, and nemesis, finally returned home, and the movie(part I) ended.

封神第一部故事梗概中英對照的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
南澳县| 温州市| 无极县| 辰溪县| 肥城市| 平南县| 永福县| 海安县| 玉田县| 界首市| 措美县| 都昌县| 济阳县| 福州市| 神农架林区| 万源市| 东至县| 萨迦县| 湘阴县| 麟游县| 无锡市| 阿城市| 平利县| 陆丰市| 北宁市| 乌鲁木齐县| 鱼台县| 江孜县| 英吉沙县| 阿克陶县| 洪江市| 墨脱县| 安宁市| 姚安县| 万山特区| 繁峙县| 清镇市| 五大连池市| 上饶市| 高密市| 定陶县|