存在的放牧者與看家人
存在的放牧者與看家人
杯中的海?
對海德格爾來說,無論是人類史,還是世界史,沒有什么是不朽的,更沒有什么是偉大的,唯有思想賦予了他如其所是的身份——“我對自己毫無想法,我只追求思想的使命”。阿倫特懷著贊賞之情,稱海德格爾為“秘密的思想之王”;伽達(dá)默爾以“大破大立”來形容海德格爾的哲學(xué)思想。某種程度上,海德格爾的確是一個(gè)更高意義上的、純粹的思考者。
?
一、思想的保衛(wèi)者
無論是沉默,還是言說,海德格爾都堅(jiān)守了一個(gè)思想者的本分。正如他自己所說,“我不知道任何直接改變當(dāng)今世界狀況的道路……倘若公開站起來說教并施加道德判斷的話,那就會違背思想任務(wù)的意義”。
在《致雅斯貝爾斯》中,海德格爾談到了“思想的保衛(wèi)者”的孤獨(dú)之必須:“在這個(gè)不斷加強(qiáng)的世界危機(jī)中,思想的保衛(wèi)者寥寥無幾。他們還要為反對一切形式的教條主義而不得不堅(jiān)持斗爭,且不計(jì)后果?!陋?dú)性不應(yīng)該是被談?wù)摰膶ο蟆9陋?dú)是從事思維和進(jìn)行吟詠的人能依人類的能力而堅(jiān)守在存在身旁的唯一場所。”這種孤獨(dú)與思想的純粹恰好反映了海德格爾寂靜獨(dú)守的一面,也許這也是在戰(zhàn)后德國清算親納粹分子時(shí),海德格爾選擇保持沉默的關(guān)鍵原因之一。
第二次世界大戰(zhàn)之后,面對眾人對他曾經(jīng)的納粹身份的嚴(yán)詞指控,海德格爾始終不發(fā)一言。正如海德格爾在其《形而上學(xué)導(dǎo)論》(1953年再版)中預(yù)先所表明的,“盡管在今天的傳言里,本書被認(rèn)為是國家社會主義的哲學(xué),但它其實(shí)對這一運(yùn)動的內(nèi)在真理和偉大之處毫無貢獻(xiàn)。它是由一個(gè)始終在被各種‘價(jià)值’和‘總體性’觀念攪動不安的水面上平靜垂釣的人寫作的”。
(一)沉默:一種自殺式修辭
斯賓諾莎說,“懺悔,并不是美德”。對海德格爾來說,沉默,或者拒絕置評,是最有效的姿態(tài)——因?yàn)閷{粹暴行所引發(fā)的歷史浩劫及其對整世界帶來的思想震動,任何理智的道說都無濟(jì)于事。
興許,斯賓諾莎的話或多或少能夠解釋海德格爾沉默的原因:自我批判和公開懺悔,“只是對他者批判的拒絕,一種使自身愈加充分的方式同時(shí)也為自己保留了不充分的權(quán)力,對自身的貶低同時(shí)也是對自身的頌揚(yáng)”。沉默則不然,它有多種含義:承認(rèn)、否認(rèn)、接受、拒絕、肯定、否定、贊成、反對、兩可、兩不可或零態(tài)度……
沉默,是一種晦暗不明的自殺式修辭,它觸動了言說的深層運(yùn)作機(jī)制。言說,在關(guān)注和遺忘的存在中,具有一種掩飾的力量,這種力量抹去了每一個(gè)確定的意義,甚至抹去了言說者的主體性——“不是人在說話,而是話在說人”(福柯)。言說之語既不是黑色也不是白色,而是黑白混溶的灰色——它為所有主體情緒提供了一個(gè)貌似萬無一失的藏身之地,它使主體的形象及實(shí)在的空間得以暗化處理。于是,沉默使得眾人眼中的海德格爾形象,更加撲朔迷離,因?yàn)槌聊瑤缀跄ǔ怂械膬r(jià)值立場,同時(shí)也讓諸多外在的、針對他本人政治身份的批判,有了寄身之所。
?
(二)雙重態(tài)度:質(zhì)疑與贊同
我并非要深究海德格爾與納粹政治的關(guān)系,而是聚焦于海德格爾的詩意思想本身。如果前文有不少篇幅論述海德格爾在納粹期間選擇沉默的話,那也是為了強(qiáng)調(diào)閱讀海德格爾哲學(xué)本身的必要性。既然我無法還原那個(gè)具體的歷史場景,也就無法妄斷海德格爾的過往之事。
對我來說,讀海德格爾的傳記和讀海德格爾的哲學(xué)的印象,是截然相反的:傳記帶來的是對海德格爾本人的質(zhì)疑、焦慮和彷徨,而哲學(xué)促生的卻是海德格爾思想本身所傳達(dá)的寂靜、詩意和愉悅——即使無法做到真正讀懂海德格爾的思想,也很享受其語言的詩意。這兩種截然不同的閱讀感受,令我聯(lián)想到了陀思妥耶夫斯基小說《白癡》,《白癡》中的羅果靜對梅什金公爵的感受:在未見梅什金公爵之前,總是情緒暴躁、滿懷憤懣;一旦見到梅什金公爵,就像見到了至善至美的化身,總能平靜下來、理智對待一切。
二、存在的放牧者
讀海德格爾的作品(《詩人何為?》、《荷爾德林詩的闡釋》和《藝術(shù)作品的本源》),總會不由自主地被帶入到一種純粹的思之寂靜與詩之空靈中——它使我不再癡迷于對一種新哲學(xué)知識的掌握。我原本帶著某種知識渴求,欣然而來,卻不料一進(jìn)入海德格爾詩意的存在之境中,除了傾聽,再無他愿。
海德格爾對荷爾德林詩歌《返鄉(xiāng)——致親人》的闡釋,尤其是對詩中“家園”一詞的解讀,真是令人嘆服:“‘家園’意指這樣一個(gè)空間,它賦予人一個(gè)處所,人唯在其中才能有‘在家’之感,因而才能在其命運(yùn)的本己中存在。”顯然,這個(gè)“家園”并非是具體的某個(gè)空間,而是人對存在本身的一種靠近和感知?!凹覉@”不是一種實(shí)在的物理空間,而是一種介于心靈自我和澄明之境的存在空間。
一旦有了“在家”之感,處處皆是家園。家園是一種可以貫穿一切的力量。對永恒的旅人來說,他沒有固定的家園,因?yàn)樗街幈M是家園,他所向往之地和朝向之處都是他所尋遇的家園——即使這家園還處于尚未抵達(dá)之中,也不妨礙“在家”之感的降臨??梢?,家園不一定是終結(jié)點(diǎn),也是尋求和發(fā)現(xiàn)的標(biāo)識,是一種對逆向返回的深切召喚。旅人的漫游與“家園”的關(guān)系,正如海德格爾對“追問”存在的獨(dú)特理解,即使本真的追問過程沒有終點(diǎn),追問的過程也并非一無所獲,“這種漫游,這種走向值得追問之問題的旅程,不是探險(xiǎn),而是回家”。
在追問過程中,真正的問題及其追問的主體已獲得了自身的全部尊嚴(yán)。追問使“每一個(gè)真正的問題都向整體的問題敞開(整體就是這種敞開的完成,而這種敞開,乃是問題的意義)。由此產(chǎn)生了它的動力,它的尊嚴(yán),它的價(jià)值”。
?
(一)存在與命名
????通過哲學(xué),海德格爾說出存在;憑依詩歌,荷爾德林為諸神命名。思與詩在共同尋求存在的過程中實(shí)現(xiàn)了內(nèi)在的遙契、乃至和鳴。
荷爾德林在《如當(dāng)節(jié)日的時(shí)候……》一詩中,以農(nóng)夫行走在田野上、凝神四顧起筆,全詩似乎以農(nóng)夫?yàn)榘l(fā)端,但在我們閱讀該詩的感受中,農(nóng)夫的形象及作用似乎已消失不見,他成了一個(gè)銜接起自然萬物與諸神的通道。自然萬物本身取代了農(nóng)夫,他的視線所及之處,仿佛已成我們聚焦與沉醉的中心,因?yàn)楦畛羶?nèi)在的力量是自然本身。
自然是什么?海德格爾說,自然并不是具體的某個(gè)地方或“其力量之封地”,“它是力量源泉本身,力量之本質(zhì)由自然之無所不在而得規(guī)定”。
自然的整全性并不在于其對現(xiàn)實(shí)之物的悉數(shù)囊括,“而是指自然對現(xiàn)實(shí)事物的貫通方式”。此處的“貫通”似乎有一種已洞悉一切又超然于一切的力量,“貫通”是銜接、凝一的包納之姿態(tài)。我們不能用具體的現(xiàn)實(shí)某物來解釋這個(gè)無所不在、無時(shí)不在運(yùn)行的“自然”,這個(gè)“自然”似乎在不經(jīng)意間現(xiàn)身,在回避和對抗著任何限制、綁縛它的異己力量。“令人驚嘆的自然不能施以任何制造活動,自然卻以其在場狀態(tài)貫穿了萬物”。
聯(lián)想到一句希臘古話,“聽命者命由天定,不聽命者命不由人”。此處的“命運(yùn)”,已被理解為一種超然于生命個(gè)體之上的力量,無論你聽不聽命,它都在那里,但作為個(gè)體的人又并未將命運(yùn)視為一種不可違抗的宿命論。毋寧說,此處的“命運(yùn)”類似于海德格爾解讀中的“自然”——它似乎自有一種貫穿萬物和包容萬物的力量。然而,命運(yùn)又不等同于“自然”,因?yàn)槊\(yùn)擁有最終的決斷力,而“自然”卻沒有。
正如,“什么時(shí)候,一條河流能淹死自己?”或“一個(gè)被絞死的人令繩索窒息”,并不等同于約翰·濟(jì)慈的“消極感受力”:溫柔是這夜晚(The tender is the night)。因?yàn)榍罢邚?qiáng)調(diào)了一種客觀之物反客為主的僭越,擁有了主體的掌控力,而后者則是“溫柔是這夜晚”與“夜色溫柔”的定語和中心語的位置倒轉(zhuǎn)——倒轉(zhuǎn)產(chǎn)生的效果是,“溫柔是這夜晚”中的“溫柔”貫穿了夜晚,此處的“溫柔”與海德格爾的“自然”之貫穿相近;而“夜色溫柔”中的“溫柔”是附帶的修飾、是可以被任何詞語替代的、臨時(shí)氛圍的抓取。
?
(二)思想震顫的時(shí)刻
至今都很難說,我是否真的讀懂過海德格爾,但閱讀他的詩意哲學(xué),確有一種由追思的澄明所帶來的愉悅感。海德格爾關(guān)于荷爾德林詩歌的哲思,是如此詩意、豐富和溫暖,同時(shí)也使我在面對內(nèi)在自我時(shí)感到焦慮和不安:“在閱讀時(shí)會感到溫暖,回家的溫暖,但同時(shí)也會面臨風(fēng)險(xiǎn)和危機(jī):它將揭示我們的獨(dú)特之處——它關(guān)乎我們彼此相并的個(gè)體,關(guān)乎我們希望了解、卻無法全然了解的不完美的自我”及自我所處的世界。
正如契訶夫所說,你將認(rèn)識真理,而真理會令你絕望,但你依然應(yīng)當(dāng)保持愉快的心境。雖然真理會令人震顫,但人應(yīng)當(dāng)為自己能夠邂逅此真理而歡悅。“歡悅的原始本質(zhì)是對本源之切近的親熟。因?yàn)樵谶@種切近中,明朗者于其中顯現(xiàn)的那個(gè)朗照過程在祝福之際臨近”。荷爾德林的詩歌被海德格爾視為觸及了人類“此在”的根基,而人類“此在”在其根基上是“詩意的”,荷爾德林無疑品嘗到了“詩意的棲居”的感受:“置身于諸神的當(dāng)前之中,并且受到物之本質(zhì)切近的震顫”。
我必須承認(rèn),是海德格爾使我感觸到了荷爾德林的偉大。依照布萊希特的說法,“荷爾德林就是德語詩歌的紅衣大主教,而這個(gè)大主教是海德格爾樹立起來的”。目前為止,三個(gè)作家的作品曾令我的思想發(fā)生過震顫,陀思妥耶夫斯基、喬治·斯坦納和保羅·策蘭:陀思妥耶夫斯基是“人類心靈的拷問官”,他畢生的思想追求,就是“發(fā)現(xiàn)人身上的人”,他筆下人物的思想痛苦也時(shí)常波及到我的敏感神經(jīng),那絕不是一種癔癥的歇斯底里,而是將人的內(nèi)心視為一個(gè)永不休戰(zhàn)的戰(zhàn)場,在那個(gè)戰(zhàn)場上,上帝和魔鬼斗爭不已。斯坦納和策蘭之所以使我心靈發(fā)顫,是因?yàn)樗麄兌荚谔接懻Z言、沉默與非人道的緊密關(guān)聯(lián),他們對阿多諾所斷言的“奧斯維辛之后,寫詩是野蠻的”予以了質(zhì)疑與反駁——奧斯維辛之后,語言與詩歌的復(fù)興,是否是世界的再造。
勒內(nèi)·夏爾說,“面包掰開了人”,保羅·策蘭則說,“面包掰開了上帝”,我想說,對于將全部救贖希望投入詩歌中的策蘭來說,詩歌掰開了詩人,而詩人卻不堪詞語的堅(jiān)硬,最終碎為齏粉了。策蘭在其早期詩歌《阿西西》中,就述說了一個(gè)令人感到驚駭?shù)墓适拢?/p>
?
一只過去的手
掠動在眼前
制作了一只陶罐;
這陶罐上
一只永遠(yuǎn)跑不動的獸
在一個(gè)砰然關(guān)閉的詞的面前
來吃手里的睡眠。
?
奧斯維辛之后,面包不僅掰開了人,也掰開了上帝;奧斯維辛之后,陶罐上的猛獸,可以突破物性的束縛,一口吞噬人的睡眠。1970年,深陷精神崩潰之中不能自拔的策蘭,以“創(chuàng)傷之展翅”的決絕姿態(tài),從米拉波橋縱身一躍,終結(jié)了自己千瘡百孔的生命。策蘭自殺的當(dāng)天恰是希特勒的誕生之日,這無疑是一種走向極致的、對非人道的反抗?!安咛m所計(jì)較的現(xiàn)實(shí),是一段無法回避的歷史在當(dāng)下的延續(xù),而歷史正是一個(gè)人與他者糾纏的場所。策蘭并未放棄他者,而是他始終敞開的自我無從交付”。
策蘭生活在一個(gè)以緘默和誹謗來殺人的后奧斯維辛世界——這個(gè)世界注定以其特有的冷漠,使已經(jīng)死過一次的策蘭,再死一次。策蘭就像一個(gè)不肯愈合的傷口之花,在無法言說的痛苦中持續(xù)綻開。策蘭之死,既是他痛苦人生的結(jié)束,也是一個(gè)永遠(yuǎn)提醒我們要正視人類之痛和歷史之痛的標(biāo)志,而他眾多詩歌之一《蒼白聲部》便是對此痛苦的見證與銘記:
?
蒼白聲部,從
深處剝?nèi)ィ?/p>
無言,無物,
而它們共用的一個(gè)名字,
你可以墜落,
你可以飛翔,
?
一個(gè)世界的
疼痛收獲。
?
如果說海德格爾選擇對自己曾經(jīng)的不光彩經(jīng)歷不予置評,是出自于對“任何補(bǔ)救的言辭對已經(jīng)造成的創(chuàng)傷都于事無補(bǔ)”的清醒認(rèn)知,那么,他對策蘭詩歌的深度認(rèn)同還是證明了他并沒有回避那段黑暗的歷史。
?
三、追問與顛覆
“追問”,是海德格爾哲學(xué)的起點(diǎn)。“前進(jìn),向著一顆璀璨的星辰,僅此而已”,一切都處于途中狀態(tài)、行進(jìn)狀態(tài)。追思的過程,比追思的結(jié)果更加重要。過程總是向著敞開前進(jìn),而結(jié)果很可能是一種鎖閉和終結(jié)。
結(jié)果之于過程,正如回答之于問題。“在回答的‘是的’里,我們失去了直接的、無中介的被給予者,我們失去了敞開,失去了可能性的豐富?;卮鹗菃栴}的不幸”,回答者潛在的優(yōu)越于提問者。海德格爾的“追問”之思,也驅(qū)散了我長久以來的求知路上的迷霧,我總想將知識和思想體系化和條理化,但我只能做到將有限的、可見的知識體系化,而面對無形的、整體的思,卻茫然失措、無從下手。
我對把握宏觀的知識體系的質(zhì)疑與惶恐,被契訶夫小說《沒有意思的故事》中那個(gè)瀕臨死亡的老教授一語道破:“我對科學(xué)的愛好,我對生活的熱望,我想認(rèn)識自己的意圖,在所有我根據(jù)各種事情形成的思想、情感和概念里,缺乏一個(gè)共通點(diǎn)把一切串成一個(gè)整體。每種思想和每種情感在我心里都是孤立存在的,而有關(guān)我對科學(xué)、戲劇、文學(xué)、學(xué)生的見解,我的想象力所描繪的各種圖畫,即使是熟悉的解剖家也找不到那所謂的‘中心思想’或‘活人的靈魂’的東西來”。
契訶夫的人物說出了我的求知困惑,而海德格爾卻在我求知的黑暗中遞來了一盞追思的明燈。海德格爾的這種追問的不求終極目的性,猶如卡夫卡在他的一個(gè)短篇小說中講述了一個(gè)“無論如何,都要離開”的人:
“你想去哪兒?”
“離開,僅此而已,這就是我的目的”。
“海德格爾的癖好是提問,而不是回答”??梢哉f,海德格爾全部的哲學(xué)思想,都建基于追問之上。在海德格爾那里,提問就是“思維的虔誠”,海德格爾最具開拓性的追問——也即他畢生都致力于的哲學(xué)事業(yè),是對存在的追問。海德格爾并不追問客體、邏輯、概念和語法構(gòu)成,而是追問存在本身,而人的實(shí)際存在和屬己存在,經(jīng)常性地依賴于對“存在問題”的追問,人通過對自己存在的追問,使自己的存在狀態(tài)或可能性成為可追問的問題而逐漸獲得自己的本質(zhì)或人性。實(shí)際上,海德格爾不僅追問人的存在,還追問廣義的存在,即所有存在者是否都有其實(shí)存。
海德格爾始終在質(zhì)疑和顛覆慣性、習(xí)以為常的傳統(tǒng)哲學(xué)認(rèn)知,并揭示了思想固化的原因:“讓我們覺得樸素自然的,興許僅只是一種長久的習(xí)慣所習(xí)以為常的東西,而這種習(xí)慣卻遺忘了它賴以產(chǎn)生的異乎尋常的東西”。按照海德格爾的理解方式,如果將“世界描述為一個(gè)個(gè)概念,并對應(yīng)一個(gè)個(gè)實(shí)在”,就違背了真正的思之品性,因?yàn)椤皩κ澜绲拿枋觥保⒉坏韧凇笆澜绲膶?shí)在”。海德格爾舉了一個(gè)例子來說明,我們該如何“抽象地聽”:“聽到敲門聲,但從未聽到聽覺的感覺,或者哪怕是純?nèi)坏泥须s聲。為了聽到嘈雜之聲,必須遠(yuǎn)離物來聽,使耳朵離開物?!北举|(zhì)的事情不在于一個(gè)人說,另一個(gè)人聽見,而是,雖然沒有哪一個(gè)人說話,也沒有哪一個(gè)人在聽,但還是有言語,還是有一種交流的不被定義的承諾,并且,寂寞詞語的不斷的來來去去確保了這個(gè)承諾。
就如布朗肖一直所質(zhì)疑的對卡夫卡的各種闡釋:只關(guān)注卡夫卡本人和他的書寫對象,而無視書寫本身。布朗肖提醒我們,應(yīng)該關(guān)注無盡的書寫本身,而不是其他。唯一能夠走進(jìn)卡夫卡的方式,是參與到卡夫卡的書寫行為本身之中,回應(yīng)卡夫卡的“以書寫等待書寫”的熱切召喚和誠摯邀請。
對我而言,在閱讀任何一個(gè)富有追思意義的文本時(shí),都有一種自行置入——你不過舉頭凝望,而文字卻自動印落在你的額頭之上。作者用同一種天性寫,讀者用同一種天性讀,在閱讀中遇見彼此并共享這同一種天性,這就是我認(rèn)知中莫大的幸福。
???
參考文獻(xiàn):
[1]?海德格爾:《荷爾德林詩的闡釋》,孫周興譯,北京:商務(wù)印書館,2000年。
[2]?杰夫科林斯:《海德格爾與納粹》,趙成文譯,北京:北京大學(xué)出版社,2005年。
[3]?呂迪格爾·薩弗蘭斯基:《來自德國的大師——海德格爾和他的時(shí)代》,靳希平譯,北京:商務(wù)印書館,2007年。
[4]?斯坦納:《海德格爾》,李河、劉繼譯,杭州:浙江大學(xué)出版社,2012年。
[5]?王家新:《在你的晚臉前》,北京:商務(wù)印書館,2013年。
[6]?周理農(nóng):《非人的詩學(xué)》,北京:金城出版社,2014年。
[7]?韋克斯勒:《閱讀危機(jī)》,吳文智譯,南京:江蘇鳳凰教育出版社,2016年。
[8]?布朗肖:《無盡的談話》,尉光吉譯,南京:南京大學(xué)出版社,2016年。
[9]?布朗肖:《不可言明的共通體》,夏可君、尉光吉譯,重慶:重慶大學(xué)出版社,2016年。
[10]?契訶夫:《契訶夫短篇小說選》,耿濟(jì)之原譯、廖美琳重譯,上海:上海文藝出版社,2014年。
?