【安譯裴注】魏書二十一·嵇康(1)
【1】閱讀版本:上海古籍出版社“中國史學(xué)要籍叢刊”(2016年1版,2018年3?。度龂尽?/span>
【2】《三國志》本傳,市面上有不少翻譯,裴注翻譯較少,于是安記自力更生。該系列的出品,純憑Up不靠譜的中文水平,故不存在任何權(quán)威性,請帶著批評的眼光瀏覽。

P537

①嵇康字叔夜?!讹献V》記錄:嵇康父親嵇昭,字子遠(yuǎn),是督軍糧治書御史。嵇康哥哥嵇喜,字公穆,晉朝揚(yáng)州刺史、宗正。嵇喜為嵇康作的傳記載
“(嵇康)家里世代修儒學(xué),年少就有卓越的才能,性格疏曠豪邁而不合群,高尚忠正,自由率真,不追逐名望和聲譽(yù),心胸寬廣有肚量。學(xué)問沒有老師傳授,見多識廣,年紀(jì)稍長就喜好老子、莊子(不會翻譯“業(yè)”),恬淡寧靜,沒有欲求。喜好服食藥物,曾采摘御上藥(不曉得是啥)。嵇康擅長寫文章,彈琴、詠詩,對自己胸懷中的東西感到滿足(精神自足)。他認(rèn)為能成神仙的,是出于天賦,不是靠長期學(xué)習(xí)才達(dá)到的。至于說導(dǎo)氣養(yǎng)性得當(dāng),以窮盡生命,像安期、彭祖這類的,能夠慎重求取而得到。寫有《養(yǎng)生篇》。須知,自重的人喪失他的生活(?),追求長進(jìn)的人必定喪失他的性情,超脫凡俗,獨(dú)立豁達(dá),順利地放下塵世之事,在世間任意生活(?)。嵇康編著上古以來的圣賢、隱士之人,匯集作人物傳、評,從天地混沌初開到(漢末三國時(shí)期的)管寧,總共119人,涵蓋求取全宇宙,且發(fā)掘千年之外的人物。(最后一句完全不懂。所以,世上的人達(dá)不到他們的境界,(但是出于人們的仰慕)因而他們享有盛名???)”
標(biāo)簽: