谷歌推出Bard大戰(zhàn)ChatGPT,燃起來了-數(shù)字化轉(zhuǎn)型網(wǎng)www.szhzxw.cn
自ChatGPT大火之后,最近科技領(lǐng)域各家大廠在AI領(lǐng)域均有一系列動(dòng)作,大家也都在觀望龍頭老大谷歌會(huì)如何應(yīng)對。是會(huì)主動(dòng)出擊加入這場智能聊天機(jī)器人對搜索引擎發(fā)動(dòng)的大戰(zhàn)?還是只做為一個(gè)旁觀者,看著百家爭鳴?
眼看ChatGPT引起的戰(zhàn)火燒到了自家主場,被ChatGPT逼到墻角的谷歌,終于要正面反擊了:谷歌CEO桑達(dá)爾·皮查伊(Sundar Pichai)親自撰文宣布:將推出對話人工智能服務(wù)Bard。就在今天,Bard將向測試人員開放,并在未來幾周內(nèi)與公眾見面。并且還明確,新的人工智能技術(shù)將會(huì)被首先整合到搜索服務(wù)中。

這里也補(bǔ)充一句,在谷歌發(fā)布 Bard 之后,微軟也隨即宣布將于 2 月 7 日舉辦重大發(fā)布會(huì)。關(guān)于要發(fā)布什么內(nèi)容該公司并沒有太多預(yù)告,但很可能是關(guān)于傳聞中的 ChatGPT 與 Bing 的整合,以及與 OpenAI 更廣泛的合作。

A:消息一出直接在國內(nèi)外社交媒體上掀起狂瀾。
B:Things are going to get interestinq. There is about to be a war over developing the training setsbetween these two models. I think Google might have a scale advantage here.
C:事情會(huì)變得有趣起來的。在這兩種模式之間的訓(xùn)練設(shè)備的開發(fā)問題即將引發(fā)一場戰(zhàn)爭。我以為谷歌在這方面可能有規(guī)模優(yōu)勢。
D:Probably because ChatGPT is famously able to deliver its responses in Shakespearean English.
E:Shakespeare's nickname is The Bard.
F:可能是因?yàn)?ChatGPT 以能夠用莎士比亞的英語作出回應(yīng)而聞名。莎士比亞的昵稱是“吟游詩人”。
G:可以拉這三家的AI搞個(gè)群聊了,到時(shí)候會(huì)不會(huì)插不上話。
H:“印度人”內(nèi)戰(zhàn)
I:神仙大戰(zhàn)開始了哈哈哈!
J:谷歌挺住,微軟馬上就來了!
K:Siri趕緊努力呀!天貓精靈、小度小度也要趕緊加油啊!
M:員工:歡迎公司和老板們下場卷!
L:期待更多的中國本土AI企業(yè)也加入到這一浪潮中來!
對于這個(gè)話題,你有什么想說的,歡迎在評論下方與我們互動(dòng)~