02 Anemone 銀蓮花
02 Anemone 銀蓮花
象征主義:預(yù)期
“我感覺自己就像一支箭,被拉了回來,準(zhǔn)備發(fā)射成一個(gè)大的東西”。
-A.B。牧羊人
?
這種復(fù)雜而得名的花,意思是“風(fēng)的女兒”,一直給詩人和藝術(shù)家?guī)盱`感。銀蓮花在夜晚和下雨的時(shí)候會(huì)關(guān)閉它的花瓣。也許這就是為什么維多利亞時(shí)代的人們把這種花與希望和期待聯(lián)系在一起的原因。然而,就像它得名的微風(fēng)一樣,人們熱切期待的盛開又回來了??蓯鄣你y蓮花是春天的第一個(gè)征兆之一,所以它恰如其分地與期待聯(lián)系在一起。
?
鼓舞人心的信息:當(dāng)別人開始失去希望時(shí),你感覺到光明的可能性就在地平線上。就像“風(fēng)的女兒”一樣,你熱切地期待著每一個(gè)新黎明的變化和挑戰(zhàn)。
?
?
Symbolism: ?Anticipation
?
“I felt like an arrow, pulled back and ready to be launched into something big.”
—— A.B. Shepherd
?
This intricate and aptly named flower, meaning “daughter of the wind”, has inspired poets and artists throughout time. The anemone flower closes up its petals at night and when rain is on the way. Perhaps that is why the Victorians associated the flower with both fading hope and expectation. Yet like the gentle breeze it is named after, the eagerly awaited bloom returns again. The lovely anemone is one of the first signs of spring, so it aptly relates to anticipation.
?
Inspirational Message:
When others begin to lose hope, you sense bright possibilities on the horizon. Like the “daughter of the wind”you eagerly anticipate the changes and challenges of each new dawn.
?

?