1.3 表示隱喻
?1.The kaleidoscope of shifting interests of the nations during the negotiation made it impossible to sort out the “winners” and “l(fā)osers”.?
談判期間,各國的利益變化不定,好像萬化筒似的,這就使人難以分辨出究竟誰是“勝者 “,誰是“輸家”。?
注意這句中的短語“made it impossible”,與“opens a possibility”、“give somebody a platform and an opportunity”,還有動詞“permit”、“allow”、“invite”等放在一起學(xué)習(xí),后面會把 它們放在一起總結(jié)。
2. Above him there was only a pale disc of sky. 在他上方只是一片圓圓的暗淡的天空。
3. a match of a room. 火材盒一樣的房間。
4. a hell of a factory. 地獄般的工廠。
5. a fountain of tears. 淚如泉涌。
6. a mountain of debt. 堆積如山的債務(wù)。
7. A policeman waved me out of the snake of traffic and flagged me to stop. (John Steinbeck: Travels with Charley) 一位警察招手要我從長蛇陣般的車流中出來,并招呼我停下。
8. The Dutchman was six-foot, a great, red-faced, hot-tempered treck-ox of a man.
(Doris Lessing: In Pursuit of the English)?
那荷蘭人身高 6 英尺,大塊頭,紅臉膛,暴脾氣,簡直是一頭拉車的公牛。
9. When her husband is at sea, the wife needs understanding, comradeship, help with children, and a chance of escaping sometimes from the prison of her home.
(The Sociology of Modern Britain)?
在丈夫出海期間,做妻子的需要理解,需要伴侶,需要幫手照料孩子,還需要有機(jī)會暫且 逃離一下她那牢籠般的家。
10. Through a long time of search in the labyrinth of passages and doors he was finally ushered into a long corridor locked stoutly behind him.?
走過迷宮一樣的通道,穿過層層的門檻,亞當(dāng)最后走進(jìn)了一條長長的走廊,身后是緊閉的 大門。
11. The atmosphere is a blanket of gases around the earth. 大氣層像毯子一樣裹住地球。 從上面例句可以看出,前面的一個(gè)名詞是喻體,后面的名詞是本體。這是隱喻的一種表達(dá) 方式,“像…一樣的”。?
詞 匯 積 累?
1. acknowlegement n 承認(rèn)?
mental acknowledg(e)ment of…. 精神層面上承認(rèn)。 這個(gè)短語還可以變成“acknowlegement of something mentally”, 這涉及到翻譯中的一個(gè)技 巧,后面會詳解。
2. acquaintance n 相識的人。
an elderly American woman of my acquaintance. 我認(rèn)識的一位美國老太太。 “my acquaintance”做后置定語,與 “my newly acquainted classmates” 做比較,體會其用 法。
3. acquisition n 獲得;得到?
a. acquistion people. 采購人員。
b. acquisition malpractice. 采購?fù)婧雎毷亍?上面兩個(gè)短語與漢語思維模式順序一致。
4. acronym n 首字母縮略詞?
It’s full of acronyms. 滿是首字母縮略詞。 如“NATO: North Atlantic Treaty Organization”北大西洋公約組織。
5. activity n 活動?
fund raising activities. 籌款活動。