日本修士考試面試應(yīng)該具有什么樣的口語水平?
補充提問內(nèi)容--日本大學(xué)院文科生修士面試時應(yīng)有的口語水平應(yīng)該是什么樣的呢?因為我感覺絕大多數(shù)人的日語都更注重考試,所以口語水平都很一般,那么大學(xué)院面試通過的水平應(yīng)該是什么樣的呢?
----------
秋武老師--
很多人的建議是“正常交流就行”,那什么叫正常?
和教授能夠“正常交流”,我先把“極端例子”去掉后考慮一下,
“正?!睂W(xué)校的“正常”修士面試,不論專業(yè),
1)日常會話·禮節(jié)日語“正常交流”就好,畢竟是禮節(jié),與其語言更重視基本禮節(jié),語氣,表情,身體語言等部分-更重視第一印象-人品,三觀等
2)專業(yè)知識面交流,可以把日語英語混合搭配實用,目的是“準(zhǔn)確傳達(dá)”,這里準(zhǔn)確的意思是,專業(yè)術(shù)語-聽懂和回答,專業(yè)知識-聽懂和傳達(dá)到位,對研究計劃書或作品集的提問-聽懂教授在問什么并能簡明扼要回答研究課題·副標(biāo)題是如何決定的?研究動機和問題意識,作品集的話要能夠說明創(chuàng)意點…具體準(zhǔn)確到什么程度?那就看教授如何做判斷了!這叫教授標(biāo)準(zhǔn),每個教授心中的標(biāo)準(zhǔn)都不同,甚至是雙重標(biāo)準(zhǔn)哈哈哈
3)綜上所述,教獸標(biāo)準(zhǔn)是根據(jù)你的-日語+基本禮節(jié)+研究計劃書,作品集,專業(yè)知識面+人品三觀+其他,教授心理的尺度來決定
說的白話一點,日語或英語或日英混和語起嘛要一門外語或一種方式能夠和教授進行日常交流,否則教授“擔(dān)驚受怕“日后的“正常”學(xué)術(shù)探討無法“正?!边M行,說的更直白一點!-不想接收“一起說話累”的學(xué)生,,,或許是人之常情吧。
??回答不要用一大堆“高大上的專業(yè)術(shù)語”,說的越“專業(yè)”被問到的提問越有可能刁鉆。
