間接賓語(yǔ)人稱代詞,法語(yǔ)培訓(xùn)123
在上篇文章中我們學(xué)習(xí)了主語(yǔ)人稱代詞,重讀人稱代詞以及泛指代詞on的用法,接下來(lái)我們繼續(xù)其他類型人稱代詞的學(xué)習(xí)。
自反代詞(le pronom réfléchis)
一.詞形:me te se nous vous se
二.用法:
1) 自反人稱代詞要和主語(yǔ)人稱作配合: Je vais me laver. 我要去洗漱。
2) 自反人稱代詞可以表示自反,相互,被動(dòng),絕對(duì)四種意義。
eg : Je m’habille vite.(自反) 我穿衣服很快。
Nous nous aidons. (相互) 我們相互幫助。
Ce livre se vend bien.(被動(dòng))這本書(shū)賣得很好。
Elle se souvient de son permier voyage.(絕對(duì)) 她回想起她的第一次旅行。
3) 在自反和相互意義中有直賓和間賓的用法:
Elle?se?lave.(直賓) 她自己洗漱。---se為直接賓語(yǔ)人稱代詞
Cet enfant se brosse?les dents?tous les jours.(間賓)這個(gè)孩子每天刷牙。---les dents為間接賓語(yǔ)人稱代詞
4) 在肯定命令句中,自反人稱代詞放在動(dòng)詞后面,單數(shù)第二人稱的人稱代詞te則要變成它的重讀形式toi。Eg:Lève-toi! 你起床!
在否定命令式中,自反人稱代詞仍放在動(dòng)詞前面,且沒(méi)有任何形式上的變化。Eg:Ne te lève pas!你別起床!
接下來(lái)我們來(lái)詳細(xì)學(xué)習(xí)一下直接賓語(yǔ)人稱代詞和間接賓語(yǔ)人稱代詞吧,這兩種類型在我們語(yǔ)法的基礎(chǔ)考查中占到重要位置哦!

直接賓語(yǔ)人稱代詞(les pronoms compléments d’objet direct)
一.詞形:me te le la nous vous les
二.一般用法:
1) me, te, nous, vous只指人: Est-ce que tu m’écoutes ? Oui, je t’écoute.
你在聽(tīng)我講話嗎? -是的,我在聽(tīng)你在講話。
2) le, la, les既可指人也可以指物,注意使用時(shí)的性數(shù)配合。
eg:
Connaissez-vous Pierre ? Oui, je le connais.
你認(rèn)識(shí)皮埃爾嗎?是的,我認(rèn)識(shí)他。(男性使用陽(yáng)性代詞le)
Cette voiture, je vais l’acheter.
這輛汽車,我要買這輛車。(voiture為陰性名詞,因此使用la)
3) 直賓代詞可與voici,voilà一起使用。
Où est Madame Chirac ?-La voilà !
希拉克女士在哪里?-她在這!
三.注意:
1) me, te, le, la在以元音字母或啞音h開(kāi)頭的動(dòng)詞前面,要省音,成為m’, t’, l’, l’。
2) 介詞à, de不能和直賓人稱代詞le, les縮合
3) 注意區(qū)分第三人稱le, la, les和定冠詞。
冠詞是與名詞發(fā)生關(guān)系的,總是伴隨著名詞;
而代詞是代替名詞的,總是伴隨著動(dòng)詞。
四.具體用法:
1) 一般放在相關(guān)動(dòng)詞前,作直接賓語(yǔ)。
Je le connais. 我認(rèn)識(shí)他。
2) le, la, les通常代替前面提及過(guò)的名詞,必須與該名詞保持性數(shù)一致。
Vous vendez cette villa? 你在出售這間別墅嗎?
- Oui, je la vends. 是的,我在出售這間別墅。
3)?直賓人稱代詞在句中位置:
(1)動(dòng)詞為直陳式現(xiàn)在時(shí),放在動(dòng)詞前:
-C'est la voiture de Pierre. 這是皮埃爾的汽車。
-Oui, je la vois. 是的,我看到他的汽車了。
(2)動(dòng)詞為直陳式復(fù)合過(guò)去時(shí),放在助動(dòng)詞前:
-Tu as vu la voiture de Pierre? 你看到皮埃爾的汽車了嗎?
-Oui, je l'ai vue. 是的,我看到他的汽車了。
這里涉及到以avoir做助動(dòng)詞的復(fù)合時(shí)態(tài)里,如果直接賓語(yǔ)人稱代詞提前,復(fù)合形式中的過(guò)去分詞要與提前的直賓人稱代詞性、數(shù)一致。在之后的文章中我們會(huì)詳細(xì)來(lái)為大家講解。以本句為例,l'ai中的l'實(shí)際為直賓代詞la,代替陰性名詞voiture,陰性單數(shù),所以voiture作為voir的直接賓語(yǔ),過(guò)去分詞vu要和la進(jìn)行性數(shù)配合,成為vue。
(3)在不定式句中,放在不定式前:
-Tu peux aider Pierre? 你能幫助皮埃爾嗎?
-Oui, je peux l'aider. 是的,我能幫助他。
(4)在肯定命令式中,放在動(dòng)詞后并加連線,me和te要改成重讀形式 moi, toi。
-Suivez-moi. 我先來(lái)。/跟著我。
學(xué)習(xí)了直接賓語(yǔ)人稱代詞,接下來(lái)帶大家進(jìn)入到間接賓語(yǔ)人稱代詞的學(xué)習(xí)。
間接賓語(yǔ)人稱代詞(les pronoms compléments d’objet indirect)
一.詞形:(和八大主語(yǔ)人稱代詞相對(duì)應(yīng))
me 我 nous 我們
te 你 vous 你們/您
lui 他 leur 他們
lui 她 leur 她們
二.?用法:
間接賓語(yǔ)人稱代詞代替介詞à 引導(dǎo)的名詞或代詞,只指人。
eg: Voilà Paul, Nous lui disons bonjour.
這是保羅,我們向他問(wèn)好。(dire bonjour à qn.向某人問(wèn)好 )
注意,間接賓語(yǔ)人稱代詞就不再?gòu)?qiáng)調(diào)陰陽(yáng)性區(qū)別了。
1) 間接賓語(yǔ)人稱代詞的使用,一般是用來(lái)代替介詞à后的“人”,與相關(guān)動(dòng)詞的用法緊密相關(guān)。
eg: Il donne une pomme à moi. (donner qch. à qn. 把某物給某人)
--> Il me donne une pomme. 他遞給我一個(gè)蘋果。
Je pense à mes parents. (penser à qn. 思念,想念某人 )
--> Je leur pense. (我想念我的父母。)
Paul rend une visite à sa petite amie. (rendre une visite à qn. 拜訪某人 )
--> Paul lui rend une visite. 保羅拜訪了他的女朋友。
(這里可以很明顯地看出,間接賓語(yǔ)人稱代詞不需要有陰陽(yáng)性變化)
三.?注意:
它一向代替“人”,這特別要與副代詞y區(qū)分開(kāi)來(lái)。有些動(dòng)詞,如penser à,后可接人也可接物,但若間接賓語(yǔ)是人,就需要用間接賓語(yǔ)人稱代詞,若是物,就需要用副代詞了。
四.間接賓語(yǔ)人稱代詞句中的位置:
1) 放在相關(guān)動(dòng)詞前(若是復(fù)合過(guò)去時(shí),放在助動(dòng)詞前,如有不定式,放在不定式前)
(1)-Vous désirez parler à la patronne? 你想要和老板談話嗎?
-Oui, je désire lui parler. 是的,我想和老板談話。
(2)-Est-ce que Julie montre des modes à la patronne de la boutique?
朱莉向商店的老板展示了一些模型嗎?
-Oui, elle lui montre des modes.
是的,朱莉向她展示了一些模型。
(3)- As-tu acheté des fleurs pour elles? 你為她們買了一些花嗎?
-Oui, je leur ai acheté des fleurs. 是的,我為她們買了一些花。
2) 命令式肯定式句中,要將人稱代詞(直接或間接)放在動(dòng)詞后,加連線,me和te要改成重讀形式moi, toi.
Donne-moi ce livre. 把這本書(shū)遞給我。
Regarde-toi dans la glace. 看看鏡中的你。
Indiquez-leur le chemin. 為他們指路。
Ecrivez-lui si vous pensez à ton amie. 如果您想您的朋友的話,給他們寫信。
本期我們的學(xué)習(xí)就到這里了,我們下次見(jiàn)!A la prochaine!
當(dāng)堂考察:
1. Cet acteur est très connu en France, tout le monde _______ aime bien.
2. Cette veste, vous _______ vendez (賣)?
3. Attention : vous oubliez vos clés ! – Ah oui, je _______ oublie tout le temps.
4. Vous pouvez garder(看管) ces bijoux pour moi ?
Non, désolé, je ne peux pas _______ garder pour vous.
5. -Elle regarde la télévision?
-Oui, elle _______ regarde.
答案:1. l’ 2. la 3. les 4. les 5. la