astute 城里套路深
Astute 這個單詞的意思是“敏銳的,精明的”,通常指有著敏銳的洞察力和判斷力,能夠快速地理解和利用各種情況。?例如:
She is an astute politician who knows how to appeal to the masses. 她是一個敏銳的政治家,知道如何吸引大眾。
He made some astute observations about the current state of affairs. 他對當(dāng)前的事態(tài)做出了一些精明的評論。
The company was praised for its astute marketing strategy. 公司因?yàn)槠涿翡J的營銷策略而受到贊揚(yáng)。
Astute 這個單詞來自于拉丁語的 astus,意思是“狡猾,機(jī)智”。?Astus 這個詞可能又來自于希臘語的 asteos,意思是“城市”,因?yàn)槌鞘欣锏娜吮徽J(rèn)為比鄉(xiāng)村里的人更狡猾和機(jī)智。
Astute 這個單詞有一些近義詞,比如 shrewd, savvy, canny, perspicacious 等。這些詞都表示有著敏銳的洞察力和判斷力,但是有一些細(xì)微的差別:
Shrewd 也來自于一個表示“狡猾”的詞,就是英語里的 shrew,意思是“潑婦,刺耳動物”。 Shrewd 通常指有著實(shí)際的智慧和經(jīng)驗(yàn),能夠在商業(yè)或者金錢方面做出明智的決定。 例如:
He was a shrewd businessman who knew how to make a profit. 他是一個精明的商人,知道如何賺錢。
She has a shrewd eye for a bargain. 她有著敏銳的眼光,能夠發(fā)現(xiàn)便宜貨。
Savvy 來自于法語的 savoir,意思是“知道”。 Savvy 通常指有著對某個領(lǐng)域或者主題的深入了解和專業(yè)知識。 例如:
She is very savvy about fashion trends. 她對時尚潮流非常了解。
He has a lot of political savvy. 他有很多政治方面的專業(yè)知識。
Canny 來自于蘇格蘭英語的 can,意思是“能夠”。 Canny 通常指有著謹(jǐn)慎和節(jié)儉的品質(zhì),能夠在復(fù)雜或者困難的情況下做出明智的選擇。 例如:
She is a canny shopper who always looks for the best deals. 她是一個精明的購物者,總是尋找最好的交易。
He made some canny investments that paid off in the long run. 他做了一些精明的投資,在長期來看得到了回報。
Perspicacious 通常指有著非凡的洞察力和理解力,能夠看穿和理解復(fù)雜或者隱晦的事物。 例如:
She was a perspicacious critic who always gave honest and insightful feedback. 她是一個有洞察力的評論家,總是給出誠實(shí)和深刻的反饋。
He had a perspicacious mind that could grasp the essence of any problem. 他有著敏銳的頭腦,能夠抓住任何問題的本質(zhì)。
The book is full of perspicacious observations about human nature. 這本書充滿了對人性的敏銳觀察。
Perspicacious 這個單詞比較正式,一般用于書面語或者正式場合。它的名詞形式是 perspicacity,意思是“洞察力,敏銳”。 例如:
She admired his perspicacity and wit. 她欽佩他的洞察力和機(jī)智。
The author displays remarkable perspicacity in his analysis of the social issues. 作者在分析社會問題時表現(xiàn)出了非凡的敏銳。