箴言18:1-8
Proverbs Chapter 18 ????????
?? ?????????, ????????? ???????;? ? ??????-???????????, ???????????.
1 He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
18:1 與眾寡合的、獨自尋求心愿、并惱恨一切真智慧。
????????? = [leta'avah] for desire 為了渴慕
????????? = [yevaqqesh] he will seek 他會尋找
??????? = [nifrad] being separated 被分隔的
??????-??????????? = [bechol-tuwhiyyah] in all of wisdom 在所有智慧
??????????? = [yitggalla] he will snarlest against 他會惱恨
?? ???-???????? ???????, ???????????:? ? ????, ???-??????????????? ??????.
2 A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
18:2 愚昧人不喜愛明哲、只喜愛顯露心意。
???-???????? = [loyachpotz] he will not be pleased 他不喜悅
??????? = [kesil] fool 愚人
??????????? = [bitevunah] in understanding 于明哲
???? = [ki] for 因為
???-??????????????? = [im-behitgallot] if (ki im = not but) in revealing of 而在于……的顯露
?????? = [libbo] his heart 他的心
?? ???????-??????, ???? ???-?????;? ? ?????-?????? ????????.
3 When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
18:3 惡人來、藐視隨來.羞恥到、辱罵同到。
???????-?????? = [bevo-rasha] when to come evil 當(dāng)惡來
???? = [ba] it comes 它來了
???-????? = [gam-buz] also contempt 輕視也
?????-?????? = [ve'im-qalon] and with ignomity 而與羞辱一起
???????? = [cherpah] reproach 責(zé)罵
?? ????? ?????????, ???????? ???-?????;? ? ????? ??????, ?????? ???????.
4 The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
18:4 人口中的言語、如同深水.智慧的泉源、好像涌流的河水。
????? = [mayim] water 水
????????? = [amuqqim] deep 深的
???????? = [divrei] words of ……的話語
???-????? = [fi-ish] mouth of man 人的口
????? = [nachal] brook 溪谷
?????? = [novea] flowing 流出的
?????? = [meqor] fountain of ……的泉源
??????? = [chochmar] wisdom 智慧
?? ?????? ??????-?????? ???-????--? ? ????????? ???????, ?????????????.
5 It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
18:5 瞻徇惡人的情面、偏斷義人的案件、都為不善。
?????? = [se'et] to respect 去高舉
??????-?????? = [penei-rasha] face of evil 惡人的面
???-???? = [lo-tov] not good 不善
????????? = [lehattot] to turn aside 去丟一邊
??????? = [tzaddiq] righteous 義人
????????????? = [bammishpat] over judgment 在那案件中
?? ???????? ??????, ??????? ??????;? ? ??????, ???????????? ???????.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
18:6 愚昧人張嘴啟爭端、開口招鞭打。
???????? = [siftei] lips of ……的嘴唇
?????? = [chesil] fool 愚人
??????? = [yavo'u] they will come/enter 他們會進(jìn)入
?????? = [veriv] in contention 到爭端中
?????? = [ufiv] and his mouth 而他的嘴
???????????? = [lemahalumot] for strokes 為了打擊
??????? = [yiqra] he will call 它將呼喊
?? ????-??????, ????????-???;? ? ???????????, ??????? ????????.
7 A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
18:7 愚昧人的口、自取敗壞.他的嘴、是他生命的網(wǎng)羅。
????-?????? = [pi-chesil] mouth of a fool 愚昧人的口
????????-??? = [mechittah-lo] ruin-to him 敗壞對他
??????????? = [usefatav] and his lips 而他的嘴唇
??????? = [moqesh] snare 網(wǎng)羅
???????? = [nafsho] his soul 他的生命
?? ???????? ????????, ???????????????;? ? ?????, ??????? ???????-?????.
8 The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
18:8 傳舌人的言語、如同美食、深入人的心腹。
???????? = [divrei] words of ……的話語
???????? = [nirgan] whisperer 傳舌人
??????????????? = [kemitlahamim] as dainty morsels 如精美的碎屑
????? = [vehem] and they 而他們
??????? = [yaredu] they went down 他們下到
???????-????? = [chadre-vaten] inside of belly 心腹的房間